La bufera che sgronda sulle foglie
The storm that trickles its long March
dure della magnolia i lunghi tuoni
thunderclaps, its hail, onto the stiff
marzolini e la grandine,
leaves of the magnolia tree;
(i suoni di cristallo nel tuo nido
(sounds of shaking crystal which startle you
notturno ti sorprendono, dell'oro
in your nest of sleep; and the gold
che s'è spento sui mogani, sul taglio
snuffed on the mahogany, on the backs
dei libri rilegati, brucia ancora
of the bound books, flares again
una grana di zucchero nel guscio
like a grain of sugar in the shell
delle tue palpebre)
of your eyelids)
il lampo che candisce
the lightning that blanches
alberi e muro e li sorprende in quella
the trees and walls, freezing them
eternità d'istante - marmo manna
like images on a negative (a benediction
e distruzione - ch'entro te scolpita
and destruction you carry carved
porti per tua condanna e che ti lega
within you, a condemnation that binds you
più che l'amore a me, strana sorella, -
stronger to me than any love, my strange sister):
e poi lo schianto rude, i sistri, il fremere
and then the tearing crash, the jangling sistrums, the rustle
dei tamburelli sulla fossa fuia,
of tambourines in the dark ditch of the night,
lo scalpicciare del fandango, e sopra
the tramp, scrape, jump of the fandango. . .and overhead
qualche gesto che annaspa...
some gesture that blindly is groping. . .
ti rivolgesti e con la mano, sgombra
turning around, and, sweeping clear your forehead
la fronte dalla nube dei capelli,
of its cloud of hair,
mi salutasti - per entrar nel buio.
you waved to me - and entered the dark.