Translation of the song La bufera artist Eugenio Montale

Italian

La bufera

English translation

The Storm

La bufera che sgronda sulle foglie

The storm that trickles its long March

dure della magnolia i lunghi tuoni

thunderclaps, its hail, onto the stiff

marzolini e la grandine,

leaves of the magnolia tree;

(i suoni di cristallo nel tuo nido

(sounds of shaking crystal which startle you

notturno ti sorprendono, dell'oro

in your nest of sleep; and the gold

che s'è spento sui mogani, sul taglio

snuffed on the mahogany, on the backs

dei libri rilegati, brucia ancora

of the bound books, flares again

una grana di zucchero nel guscio

like a grain of sugar in the shell

delle tue palpebre)

of your eyelids)

il lampo che candisce

the lightning that blanches

alberi e muro e li sorprende in quella

the trees and walls, freezing them

eternità d'istante - marmo manna

like images on a negative (a benediction

e distruzione - ch'entro te scolpita

and destruction you carry carved

porti per tua condanna e che ti lega

within you, a condemnation that binds you

più che l'amore a me, strana sorella, -

stronger to me than any love, my strange sister):

e poi lo schianto rude, i sistri, il fremere

and then the tearing crash, the jangling sistrums, the rustle

dei tamburelli sulla fossa fuia,

of tambourines in the dark ditch of the night,

lo scalpicciare del fandango, e sopra

the tramp, scrape, jump of the fandango. . .and overhead

qualche gesto che annaspa...

some gesture that blindly is groping. . .

Come quando

as when

ti rivolgesti e con la mano, sgombra

turning around, and, sweeping clear your forehead

la fronte dalla nube dei capelli,

of its cloud of hair,

mi salutasti - per entrar nel buio.

you waved to me - and entered the dark.

No comments!

Add comment