Translation of the song El Danzar de las Mariposas artist El Barrio

Spanish

El Danzar de las Mariposas

English translation

The Dance of the Butterflies

Quiero que sepas que mi timidez subsiste en abandono

I want you to know that my shyness subsists in abandonment

Que todo ha sido conocerte amiga mía y empezar a soñar

That everything has been to meet you my friend and start dreaming

Que se me altera la respiración el pulso cuando te menciono

That my breathing changes my pulse when I mention you

Mi corazón con una palabrita tuya late a descompás

My heart beats to excess with a little word of yours

Que coño pasa, tengo mil impulso no controlo mis antojos

What the fuck, I have a thousand impulses, I can't control my cravings

Y yo pensaba que esta sensación tenía caducidad

And I thought that this feeling had an expiration date

Y ahora resulta que las intenciones hablan con los ojos

And now it turns out that the intentions speak with the eyes

Y tu mirada penetrante ha contactado con mi saciedad

And your penetrating gaze has contacted my satiety

Necesito un pacto con el tiempo

I need a pact with time

Que mi boca con tus besos

That my mouth with your kisses

Sean por siempre eternidad

Will be for all eternity

Con la desnudez de nuestros cuerpos

With the nakedness of our bodies

Se tributa al sentimiento

It pays tribute to the feeling

En honor a la verdad

In honour of the truth

Me falta el aire con la sanación que dibuja mi alma

I am short of breath with the healing that draws my soul

Un frío intenso ya no hay quien aguante el peso de esta cruz

An intense cold, there is no longer anyone to bear the weight of this cross

Pasan escenas momentos de angustia

Scenes pass, moments of anguish

Tormento y calma, la oscuridad que cegaba mis ojos

Torment and calm, the darkness that blinded my eyes

Ahora solo es luz, resulta raro sentir la ilusión y a la vez el miedo

Now it is only light, it is strange to feel the illusion and the fear at the same time

Que ahora los sueños no sean marionetas en mi salud mental

That now the dreams are not puppets in my sanity

Tengo mu claro que el amor con moda todo es pasajero

I am very clear that love is like fashion, everything is temporary

Serán fragmentos si en esos momentos hay un paso atrás

They will be fragments, if in those moments there is a step back

Necesito un pacto con el tiempo

I need a pact with time

Que mi boca con tus besos

That my mouth with your kisses

Sean por siempre eternidad

Will be for all eternity

Con la desnudez de nuestros cuerpos

With the nakedness of our bodies

Se tributa al sentimiento

It pays tribute to the feeling

En honor a la verdad

In honour of the truth

Y ahora cogeme la mano y besame despacio (besame, besame)

And now take my hand and kiss me slowly (kiss me, kiss me)

Y ahora que nadie nos mira porqué no me invitas a soñar

And now that no one is looking at us why don't you invite me to dream

Soy todo truco súbete desnuda que mi cuerpo es verano

I'm all trick, get on naked, my body is summer

Atrás quedaron esos estribillos ya no me enamoro más

Gone are those refrains that say I don't fall in love any more

Que dime como entraste en mi cuerpo

Tell me how you got into my body

Quien te dio el consentimiento

Who gave you consent

Como entraste sin llamar

How did you get in without calling

Y ahora soy esclavo de tus besos

And now I am a slave to your kisses

Si no enlazo tu cintura

If I don't link with your waist

La locura del verbo ama

The madness of the verb love

Necesito yo de un pacto con el tiempo

I need a pact with time

Que mi boca con tus besos

That my mouth with your kisses

Sean por siempre eternidad

Will be for all eternity

Con la desnude de nuestros cuerpos

With the nakedness of our bodies

Se tributa al sentimiento en honor a la verdad

It pays tribute to the feeling in honour of the truth.

No comments!

Add comment