Translation of the song Pa' Madrid artist El Barrio

Spanish

Pa' Madrid

English translation

Towards Madrid

Te voy a contar una historia

I'm going to tell you a story

Todo un cuento sin hadas

A tale without fairies

Bastaron dos copitas y una simple mirada

Just two cups and a simple gaze were enough

Deseo de escapada se palpaba en el ambiente

The desire to elope could be felt in the atmosphere

Pasábamos tranquios del decir de la gente

We couldn't care less about what people said

Pensamos en voz alta una locura indecente

We thought out loud about an indecent fantasy

Tener una aventura que no entrara en la mente

About having a mind-blowing adventure

Le dimos tantas vueltas a una ruta inventada

We took many roundabouts around an invented route

Pusimos la directa rumbo a la madrugada

Finally we drove steadily towards the early morning

(Estribillo)

(Chorus)

Nos fuimos pa' Madrid

We went towards Madrid

Y sin remordimiento

And without remorse,

Como un deseo infantil buscamos una pensión

Like a childish whim, we looked for a pension

Para comernos a besos

So that we could eat each other up

Si, si Madrid

Yes, yes Madrid

Y sin remordimiento

And without remorse

Como un deseo infantil buscamos una pensión

Like a childish whim, we looked for a pension

Para unir nuestros cuerpos

So that we could bring our bodies together

Recuerdo aquellos labios susurrando al oído

I remember those lips whispering in my ear

Llévame de tu mano donde duerma el olvido

Take my hand and lead me where oblivion rests

Preséntame tu cuerpo

Display your body to me

Que las ansias me ahogan

Because the longing is drowning me

Hagamos una playa

Let's become a beach

Tú la sal, yo la ola

You'll be the salt and I'll be the waves

Pongamos esta noche sirva como testigo

Let this night be our witness

Levántame el pellizco que entra por el ombligo

Raise the desire coiling in my navel [1]

Y come de mi cuerpo sin pagar el tributo

And eat from my body without paying tribute

Y trepa por mi espalda hasta el último minuto

And crawl along my back until the last minute

(Estribillo)

(Chorus)

Y va muriendo la noche

And the night dies

Cuando va despuntando el día

As the new day is breaking

Eran mis ganas con tus ansias en silencio

My excitement and your longing, in the silence

Las más sutiles melodías

Were the subtlest of melodies

Te voy a contar una historia

I'm going to tell you a story

Todo un sueño encantado

An enchanted dream

Yo soy del que se muere

I'm the kind of guy who would die

Sin tener alguien al lado

If he can't have someone by his side

Me pierdo en la aventura

I lose myself in the adventure

En la pasión de unos besos

In the passion of kisses

En las adversidades solo soy contrapeso

During hardships I'm just a counterweight

Me considero fácil

I see myself as someone easy

De manitas muy largas

Who can't keep his hands to himself [2]

Aunque un buen dulcecito nunca a nadie le amarga

A sweet thing has never caused bitterness to anyone

Te conocí en el sitio a la hora precisa

I met you in the right place, at the right time

Ven, come de mi cuerpo despacito y sin prisa

Come, eat from my body, slowly and without rush

(Estribillo)

(Chorus)

Enséñame el abismo que tiene la locura

Show to me the abyss of madness

Prometo ir despacio al tocar tu cintura

I promise to move slowly when touching your waist

Soy de los que se sacian

I'm the kind of guy who gets satisfied

Con la simple caricia

With mere caresses

Hoy voy hacer de ti portada de una noticia

Today I'll turn you into the front page of the news

(Estribillo)

(Chorus)

No comments!

Add comment