(Mamá, mamá, los Reyes Magos me han trído el payaso que yo quería)
(Mom, Mom, the Three Wise Men have given me the clown that I wanted)
Qué te pasa, te veo y te miro y no te conozco
What's wrong with you, I see you and I look at you and I don't recognize you
Qué te pasa, que traes tan sucia, tan larga melena
What's wrong with you, that you have such a dirty, so long hair1
Sonrojada mejilla delata tu cara de asombro
Flushed cheek reveals your face of astonishment
Siempre en alerta, duro tu mundo, tu centinela
Always on the alert, harsh your world, your sentinel
No hace nada corrías la casa conmigo del brazo
Not long ago you ran the house with me by the arm
No hace nada tenías mi cabeza jarta de tirones
Not long ago you had my head sick of yanks
Aún recuerdo el calor de tu cuerpo senta'o en tu regazo
I still remember the warmth of your body sitting on your lap
Siempre mi niña, tu centinela en la duras noches
Always my girl, your sentinel in the harsh nights
Recuerdo tu promesa en la camita
I remember your promise on the little bed
Delante de muñecos compañeros
In front of fellow dolls
(juro ser por siempre tu princesita)
(I swear to be your little princess forever)
Y fue un orgullo ser tu caballero
And it was a pride to be your knight
Todavía conservo el bombín y mi cara pintada
I still have my bowler hat and my painted face
Los dos guantes, nariz de payaso y traje de colores
The two gloves, clown nose and colored suit
Qué ilusión ver la luz de tus ojos y esas dulces palabras
What a dream2to see the light of your eyes and those sweet words
Serás mi payaso y voy a llamarte Sr. Zapatones
You'll be my clown and I'm going to call you Mr. Big shoes
Serás mi payaso y voy a llamarte Sr. Zapatones
You'll be my clown and I'm going to call you Mr. Big shoes
El tiempo no se para ante nadie
Time doesn't stop before anyone
Los años dieron alas a tu cuerpo
The years gave wings to your body
Corrieron por tus ganas nuevos aires
Through your desires ran new airs
Sentí el olvido entrando por mi cuerpo
I felt oblivion entering my body
En papel de revistas envolviste todo mi cariño
In magazine paper you wrapped all my love
Y encerraste mi cuerpo doli'o en cajas de zapatos
And you locked my hurt body in shoe boxes
Ahora sé cómo duele estar solo y llorar como un niño
Now I know how it hurts to be alone and to cry like a child
Sin una amiga, sin compañía y sin tus brazos
Without a friend3, without company and without your arms
Qué te pasa, te veo y te miro y no te conozco
What's wrong with you, I see you and I look at you and I don't recognize you
Qué te pasa, que traes tan sucia, tan larga melena
What's wrong with you, that you have such a dirty, so long hair
Sonrojada mejilla delata tu cara de asombro
Flushed cheek reveals your face of astonishment
Siempre en alerta, duro tu mundo, tu centinela
Always on the alert, harsh your world, your sentinel
Pasaron las primaveras y duros inviernos
The springs and harsh winters passed
Y en cada cumpleaños quise besarte
And on every birthday I wanted to kiss you
Me hubiera conformao con sentir tu cuerpo
I would have been content with feeling your body
Olerte, verte, tocarte, sentirte, acariciarte
To smell you, see you, touch you, feel you, caress you
Sentí la llamada del mundo a través de un llanto
I felt the call of the world through a weeping
Supuse que en tu nueva vida dabas biberones
I assumed that in your new life you gave baby's bottles
Llegó el día en que me cogiste de nuevo del brazo
The day came when you took me by my arm again
Y me presentaste querida hija mía, Sr. Zapatones
And you introduced me: my dear daughter, Mr. Big shoes
Él fue quién me cuidaba, mimaba mis buenos ratos
He was the one who took care of me, he pampered my good times
Siempre me defendía si venía el hombre del saco
He always defended me if the bogeyman came
Tocaba sus platillos y nunca le di cuerda
He played his cymbals and I never wound him up
Sacaba mi sonrisa cuando siempre había una pena
He brought out my smile when there was always a pity
Ha sido mi payaso, mi amigo, mi confidente
He has been my clown, my friend, my confidant
Nunca temí el fracaso, a tu lado siempre fuerte
I never feared failure, by your side always strong
Cuando existía un castigo impuesto por mis mayores
When there was a punishment imposed by my elders
A mi no me importaba allí estaba Zapatones
I didn't care, there was Big shoes
Ahí te dejo cuidando el tesoro que me ha da'o la vida
There I leave you taking care of the treasure that life has given me
Cuida de ella como la princesa de largas melenas
Take care of her like the princess with long hair
Y defiende con una sonrisa todas sus herías
And defend with a smile all her wounds
Es duro su mundo, mi amor, mi payaso, mi centinela
Her world is hars, my love, my clown, my sentinel
Es duro su mundo, mi amor, mi payaso, mi centinela
Her world is hars, my love, my clown, my sentinel
Es duro su mundo, mi amor, mi payaso, mi centinela
Her world is hars, my love, my clown, my sentinel
Es duro su mundo, mi amor, mi payaso, mi centinela
Her world is hars, my love, my clown, my sentinel