Je suis mort ce matin
I died this morning
À sept heures moins le quart
At quarter to seven
Mourir, c'est trois fois rien
Dying, it's no big deal
C'est après qu' c'est bizarre
It's what comes after that's bizarre
Juste au moment précis
At the exact moment
Où je savais comment
When I realized how
Profiter de la vie
To make the most of my life
Mon Dieu, tu la reprends
My God, you take it back
Y a des anges partout
There are angels all around
(Bienvenue parmi nous)
(Bienvenue parmi nous)
Ma femme va dépenser
My wife will spend
À tort et à travers
Without discretion
Ma fille va s'accrocher
My daughter will get together
À ce crétin d'Hubert
With that idiot, Hubert
Mais on n'en est pas là
But we're not there
Pour le moment, ça pleure
Right now it's raining
On m'habille de gala
They're dressing me up
Me bombarde de fleurs
Covering me in flowers
Tiens, v'là m'sieur Bagnoud
See, there's Mr. Bagnoud
(Bienvenue parmi nous)
(Bienvenue parmi nous)
Je suis là devant moi
I'm there, in front of you
Pas encore habitué
Not quite accustomed to this
À marcher à côté
To walking next to
À côté de mes souliers
Next my own shoes
Mais c'est réconfortant
But it's comforting
De voir tout ce chagrin
To see all the sadness
Mon tailleur est content
My tailor is happy
Son costume me va bien
His outfit suits me well
Ma concierge est à genoux
My concierge is on his knees
(Bienvenue parmi nous)
(Bienvenue parmi nous)
Ce qui me fait rager
What makes me angry
C'est de voir mes copains
Is seeing my buddies
Qui vont en profiter
Who will take this opportunity
Pour noyer leur chagrin
To drown their sorrow
Ils vont bien me manquer
I'll really miss them
Dans ma nouvelle vie
In my new life
Mais je n' vais pas tarder
But I won't delay
À revoir Pierre eh oui
Goodbye Pierre, yes
Adieu, j'ai rendez-vous
Farewell, I have places to be
(Bienvenue parmi nous)
(Bienvenue parmi nous)