J'avais un seul ami
I had an only friend
Et on me l'a tué
And they killed him
Il était plus que lui
He was more than himself
Il était un peu moi
He was more than myself
Je crois qu'en le tuant
I think that when they killed him
On m'a aussi tué
They killed me too
Et je pleure la nuit
And I cry at night
Mais on ne le sait pas
But they don't know it
C'était mon copain
He was my buddy
C'était mon ami
He was my friend
Pauvre vieux copain
Poor old buddy
De mon humble pays
From my humble country
Je revois son visage
I see his face again
Au regard généreux
With his generous eyes
Nous avions le même âge
We were the same age
Et nous étions heureux
And we were happy
Ami, mon pauvre ami
Friend, my poor friend
Reverrai-je jamais
Will I ever see
Ton sourire gentil
You kind smile again
Parmi l'immensité ?
Among the vastness?
C'était mon copain
He was my buddy
C'était mon ami
He was my friend
J'écoute la ballade
I listen to the ballade
De la Mort, de la Vie
Of Death, of Life
Le vent de la frontière
The border's wind
Veut consoler mes pleurs
Want to console my tears
Mais l'eau de la rivière
But the water's river
A d'étranges couleurs
Carries strange colors
Cependant, dans les bois
However, in the woods
Un mystérieux concert
A mysterious chorus
M'a dit qu'il faut garder
Told me to keep
L'espoir à tout jamais
Hope forever
Car ceux qui ont bâti
For those who built
Ensemble un univers
A universe together
Se retrouveront tous
Will meet each other again
Puisqu'ils l'ont mérité
For they deserved it
Ô, mon vieux camarade
Oh, my old mate
Mon copain, mon ami
My buddy, my friend
Parmi les terres froides
Among the cold lands
Je te parle la nuit
I talk to you at night
Et ton pesant silence
And your heavy silence
Est un mal si cruel
I such a cruel evil
Que j'entends ta présence
That I hear your presence
Parfois au fond du ciel
Sometimes at the bottom of the sky