Il avait poussé par hasard
He took root by chance
Dans notre cour sans le savoir
In our back yard without realising it,
Comme un aveugle dans le noir
Like a blind man in the dark.
Il était si petit
He was so small
Que c'était mon ami
That he was my friend
Car j'étais tout petit
When I was just as small,
J'attendais de lui le printemps
I waited for him in the Spring
Avec deux ou trois fleurs d'argent
With two or three silvery flowers *
Un peu de vert, un peu de blanc
A few green, a few white,
Et ma vie s'accrochait
And my life attached itself
A cet arbre léger
To this little tree
Qui grandissait
Which was growing up
Comme je grandissais
As I was growing up.
Je savais qu'à force d'amour
I knew that with a little love
Avec un peu d'eau tous les jours
And with a little water every day
Il ferait exploser la cour
He would bring beauty to the yard. **
Qu'il grimperait de joie
He reached up with joy
Bien par-dessus mon toit
Right over my roof
Pour toucher le soleil
To touch the sun
De ses doigts
With his fingers.
Quand le printemps nous fut donné
When the gift of Spring arrived
Toute la cour le regardait
The whole yard looked at him
Se demandant jusqu'où irait
Wondering where he would go,
Mais moi je savais bien
But I knew well
Qu'il irait très très loin
That he would go far,
Qu'il monterait jusqu'au soleil
That he would climb up to the sun,
Un jour il a fallu gagner
One day I had to go off and earn a living
J'ai voyagé, j'ai travaillé
I travelled, I worked
Mais je ne l'ai pas oublié
But I didn't forget him,
Si je reviens chez moi
If I returned home,
Et s'il est encor là
And if he is still there,
Qui sait s'il me reconnaîtra
Who knows if he would recognise me now,
Mon arbre, mon arbre, mon arbre
My tree, my tree, my tree...