Non mi svegliate ve ne prego
Don’t wake me up, I do pray you,
ma lasciate che io dorma questo sonno,
but let me sleep through this slumber,
sia tranquillo da bambino
whether it's a quiet and childlike sleep
sia che puzzi del russare da ubriaco.
or whether it stinks of snoring drunkenness.
Perché volete disturbarmi
Why do you want to disturb me
se io forse sto sognando un viaggio alato
maybe now I ‘m dreaming a winged journey
sopra un carro senza ruote
on a chariot without wheels
trascinato dai cavalli del maestrale,
dragged by the horses of the mistral
nel maestrale... in volo.
In the mistral…flying...
Non mi svegliate ve ne prego
Don’t wake me up, I do pray you
ma lasciate che io dorma questo sonno,
but let me sleep through this slumber.
c'è ancora tempo per il giorno
There is still time before daylight
quando gli occhi si imbevono di pianto,
when the eyes fill with tears*
i miei occhi... di pianto.
my eyes…with tears...