Translation of the song Em về tinh khôi (Touliver mix) artist Tóc Tiên

Vietnamese

Em về tinh khôi (Touliver mix)

English translation

Return in Purity

Bờ vai ai, bờ vai ai

Whose shoulder, whose shoulder,

Bờ vai ai...ai

Whose shoulder...

Làn môi ai, làn môi ai

Whose lips, whose lips

Làn môi ai...ai

Whose lips...

Bờ vai ơi đừng quá nghiêng nghiêng

May that shoulder not tilt too much

đánh rơi buổi chiều thơm ngát

for it could spill this beautiful afternoon

Làn môi ơi đừng quá run run

May those lips not shiver too much

lỡ tia nắng hồng tan mất

for it could fade that rosy sun beam

Xin âu lo không về qua đây

I beg for troubles never stop here

Xin thương yêu dâng thành mê say

I beg for love to rise into passion

Xin cho ta nhìn ngắm lung linh từ đáy đôi mắt rất trong

I beg to see into the bottom of those crystal clear eyes

Bàn tay em là cánh sen thơm

Your hands are the rosy lotus

ướp trong vùng đêm mái tóc

nested in the night land of your hair

Nụ thanh xuân còn ấp e nơi

Your youth is blushing and hiding in

nếp xinh áo lụa thơ ngây

the folds of your innocent silk clothing

Xin trăm năm em về tinh khôi

I beg for a hundred of years you will comeback in purity

Đôi tay ta dang rộng hân hoan

My arms wide open in excitement

Xin cho ta một khắc reo ca vui cùng em

I beg for a moment of celebration with you

Vì biết đâu có đôi lúc em xa vời vợi

Because who knows in times you will be faraway

Biết đâu có đôi lúc con tim nghẹn lời

Who knows in times the heart will choked

Biết đâu có đôi lúc ta quên chờ đợi

Who knows in times we will forget how to wait

Kề bên nhau quên một chiếc hôn

Side by side but we missed out a kiss

Biết đâu sớm mai nắng em phơi cuộc tình

Who knows one morning you hang this love out to dry

Biết đâu sớm mai gió tan cơn mộng lành

Who knows one morning the wind blows away this peaceful dream

Biết đâu biết đâu đấy xin em lòng thành

Who knows somehow I beg you for your sincerity

Và xin cất lấy trái tim này nhớ nhung phút giây

And to lock away this heart for it will miss the moments

Bờ vai ơi đừng quá nghiêng nghiêng

May that shoulder not tilt too much

đánh rơi buổi chiều thơm ngát

for it could spill this beautiful afternoon

Làn môi ơi đừng quá run run lỡ tia nắng hồng tan mất

May those lips not shiver too much for it could fade that rosy sun beam

Trái tim hồng như cánh hồng

My heart is as rosy as the rose

Sẽ yêu người như giấc mộng

Will love you in a way of a dream

Ta yêu em và nắng lung linh

I love you and the sun beam

Từ đáy đôi mắt rất trong

From the bottom of your crystal clear eyes

Bàn tay em ướp sen mềm

Your hands nested the soft lotus

Toả hương giữa vùng tóc

Its aroma spreads across your hair

Êm đềm thanh xuân

Pacific and youthful

Ngực em ngực áo ngọt lành

Sweetened are your chest

Xin trăm năm em về tinh khôi

I beg for a hundred of years you will comeback in purity

Đôi tay ta dang rộng hân hoan

My arms wide open in excitement

Xin cho ta một khắc reo ca vui cùng em

I beg for a moment of celebration with you

Vì biết đâu có đôi lúc em xa vời vợi

Because who knows in times you will be faraway

Biết đâu có đôi lúc con tim nghẹn lời

Who knows in times the heart will choked

Biết đâu có đôi lúc ta quên chờ đợi

Who knows in times we will forget how to wait

Kề bên nhau quên một chiếc hôn

Side by side but we missed out a kiss

Biết đâu sớm mai nắng em phơi cuộc tình

Who knows one morning you hang this love out to dry

Biết đâu sớm mai gió tan cơn mộng lành

Who knows one morning the wind blows away this peaceful dream

Biết đâu biết đâu đấy xin em lòng thành

Who knows somehow I beg you for your sincerity

Và xin cất lấy trái tim này nhớ nhung phút giây...

And to lock away this heart for it will miss the moments

Bờ vai ai, bờ vai ai

Whose shoulder, whose shoulder,

Bờ vai ai...ai

Whose shoulder...

Làn môi ai, làn môi ai

Whose lips, whose lips

Làn môi ai...ai

Whose lips...

No comments!

Add comment