Translation of the song やどりぎ artist Eve (Japan)

Japanese

やどりぎ

English translation

Mistletoe

呼吸を覚えた 教わってないけど

I memorized how to breathe, but I didn't really learn it

生きようとしたんだ まるで覚えてないけど

I tried to live, but it's as if I don't remember how

心臓の速さに ついていくのが

Finally you smiled and showed me

やっとのおもいでさ 君は笑ってみせた

How to keep up with the speed of my heart

僕の感情はまださ 上手く動いてないけど

My feelings don't quite work yet

余所見するくらいには なんて余裕はあんのさ

But I seem to have plenty of time to look away

愛情の裏側は 空っぽさ

The other side of love is emptiness

なんて思うヒマもない そんな毎日を送ろう

Let's live a life that gives me no time to think like that

君ときっと会うと思ってたんだ

I was sure I would meet you

声を振り絞ってたまに確かめあって

I strained my voice, seeking comfirmation every once in a while

四角い心は丸くなっていって

My rectangular heart was getting rounder

君の隙間に入れる気がしたんだ

and I felt like I could get in through the crack in you

想像を超えた僕らは

We went beyond imagination

感情のまま身勝手さ

We conflicted

相反してしまった僕らと

Our still selfish thoughts will probably

一生付き合ってくんだろ

follow us for all our lives

二人が嫌になっては

When you start to hate being together,

独りが嫌になってさ

you also start to hate being alone

矛盾した衝動は

I wonder if these conflicting impulses

僕を育てるのかな

are promoting my growth

このまま僕ら 交わらないまま

Even if we happened to die like this, without getting involved,

死んでしまうとしても 別に他人同士の

we would be just strangers to each other

そんな世界の速さに おいてけぼりの

If the voice of a boy left behind

少年の声すら 届きはしないならば

by the speed of such a world doesn't carry...

僕は心にずっと鍵をかけてたんだ

I kept my heart tightly locked

開かないままになった扉の前に立って

I stood at the door that refused to open

立ち止まっていられなくなるくらいに

Meeting you changed it all

君との出会いが全てを変えてしまった

And I couldn't bear to stand still anymore

絶望の淵に僕らは

We are on the brink of despair

感情のまま身勝手さ

We cannot find the answers

答えの見えない僕らと

Our still selfish thoughts will probably

一生付き合ってくんだろ

follow us for all our lives

想いを巡らす度に

Every time I work out my thoughts

この思いを伝える度に

Every time I convey these feelings

生まれた感情は僕を育てるのかな

I wonder if the emotions that are born then are promoting my growth

ふらふらになってしまいそうな声を叫んでみたことなどあるかい

Have you ever yelled at a voice that seems to break any second?

くらくらになってしまうくらい夢中で誰かに溺れたことなどはないかい

Haven't you ever drowned so deep in somebody that you became dizzy?

ちっぽけだったはずだったその心の形が歪になってしまっても

Even if the shape of your supposedly tiny heart became distorted

宿り木の下で僕ら あの日の約束を互いに確かめあった

Under the mistletoe, we confirmed the promise we made that day

君をきっと僕は待ってたんだ

I'm sure I was waiting for you

その答えをぎゅっと今抱きしめてみた

And now I tried holding that answer tight in my arms

想像を超えた僕らは

We went beyond imagination

感情のまま身勝手さ

We conflicted

相反してしまった僕らと

Our still selfish thoughts will probably

一生付き合ってくんだろ

follow us for all our lives

二人が嫌になっては

When you start to hate being together,

独りが嫌になってさ

you also start to hate being alone

矛盾した衝動は

I wonder if these conflicting impulses are

僕を育てるのかな

promoting my growth

No comments!

Add comment