Translation of the song 朝が降る artist Eve (Japan)

Japanese

朝が降る

English translation

Morning Falls

思い通り進まない事だらけのこのマイウェイ

As expected, a my way where nothing progresses

もう望みなどないからさ そっとしといてくれればいい

and I don't have any desires, it's better just to leave it be

だけど

But...

いつのまにまに辿り着く先に居場所などないね

The destination where I suddenly arrive is no place for me to be

夢の1つや2つもない 頑張れとかいらないから

Not a single dream or two, so I don't need you to tell me You can do it

いつしか歳だけをとって

And before I even realize the only thing I've gained is wasted years

その言葉だけがまだ忘れられずに今も

And only that one word, I can't forget, even now

昏い水面に脚を踏み入れば

If I tread onto the dark surface of the water

怪獣の住む街へいけるのか

I wonder if I can go to the city of the beasts

黄昏の残照に魅せられる

Along with at nostalgic smell,

懐かしい香りと共に

enchanted by the afterglow of the twilight

僕らの未来が

Our future

こんな思い出しまって

Recalling these things

ずっと黙っていたって

And always staying silent

きっとわかってしまうね

I'm sure you can understand

言葉では伝わらない解を

The solution that can't be expressed through words

たまに泣いてしまって

Sometimes crying,

孤独を飼ってしまって

And feeding my loneliness

それも悪くはないね

I'm sure there's nothing wrong with that

この夜を上手に歩けたなら

Since I could walk so well through this night

君にも朝が降るだろう

I'm sure morning will fall for you too

大人達は今日もあの光の中で眠るの

The adults are idle in the light today as well

仕事お疲れ様です 僕はまだ空中遊泳の中

Good job with work while I'm still swimming through the air

ありがとうとごめんなさいを

You need to become a child

言える子供になりなさいと

that can say thank you and sorry

もっと大事なこともあったけど

There were more important things than that

それくらいしか覚えてないから

But I don't remember anything else

いらない感情なんて捨てちまえ

Throw away any unneeded feelings!

愛なんて体に毒だろとか

They said that as if love was poisonous

そんな事言ってたっけな

But I sometimes wonder if they really said that

忘れやすいのも特技なのかもな

Maybe forgetting easily is my special skill

1人で幸せになれないなら

If I couldn't become happy by myself,

2人で幸せになれないよな

I can't become happy together with you

そこに光が差し込むと影が

The light and shadows that streamed in

色濃く貴方を映した

Reflected you vividly

無邪気さと幼さが

My innocence and immaturity

どこまで繋がってるかな

I wonder how we are connected

どこまで潜っていけるのだろう

I wonder how long I can endure

痛い夜だって、昏い夜だって

Both painful nights, and dark nights

ずっと貴方を探す旅の途中

I'm always in the middle of a journey searching for you

こんな思い出しまって

Recalling these things

ずっと黙っていたって

And always staying silent

きっとわかってしまうね

I'm sure you can understand

言葉では伝わらない解を

The solution that can't be expressed through words

たまに泣いてしまって

Sometimes crying,

孤独を飼ってしまって

And feeding my loneliness

それも悪くはないね

I'm sure there's nothing wrong with that

この夜を上手に歩けたなら

Since I could walk so well through this night

君にも朝が降るだろう

I'm sure morning will fall for you too

No comments!

Add comment