Translation of the song 白銀 artist Eve (Japan)

Japanese

白銀

English translation

Snow

この白の世界で僕達は

In this pure white world

一体何色に染まるのだろう

How many colors are we dyed in? I wonder

与えられたこの瞬間に

In this moment we are given

精一杯の 舵を切ってきた

We’ve turned the helm as best as we can

未完成なんだ 未完成なんだ

It’s incomplete, it’s incomplete

知らないもんばっか エゴに溺れてきた

Things I don’t know of just keep sinking below my ego

気付いていたんだ 気付いていたんだ

I’d realized, I’d realized

加速する体温 焦燥を描いた

My accelerating temperature painted out my unease

ただ ただ このまま終わりにしたくないんだ

I just, just don’t want to end it like this

刹那的な物語を今

Towards this ephemeral tale

ゆこう

Let’s go now

想い馳せる 白い海原

I remember the white ocean

言葉だけじゃ 足んないよ メッセージ

A message for which words aren’t enough

熱を帯びた 指先から

From the warmth of those fingertips

君の心溶かし始めたんだ

Your heart slowly began to thaw

夢ならば 覚めないでいて

“If this is a dream, please don’t wake up”

くだらない事ばっか それでも楽しかったんだと

Things like that are nothing but nonsense, yet saying that “I had fun”

二度と今がやってこなくたって

Even if this moment would never come to pass again

ずっと消えない

Those words will never disappear

絡まった複雑な情景は

This complicated situation I’m mixed up with

一体何色に映るのだろう

Just how many colors does it reflect? I wonder

当たり前になっていた感覚など

Those sensations that had seemed to become so commonplace

この一瞬で崩れ落ちてしまった

Crumbled and fell to dust in this moment

まだ まだ このまま続いて欲しいだなんて

“I still, still want it to continue like this”

いつも見せないその横顔が

You said, as your profile that you never show me

焼き付いて消えない

Is etched into my mind, and won’t disappear

想い馳せる 白い海原

I remember the white ocean

この瞬間も懐かしくなってく

And this moment too starts becoming nostalgic

涙で滲ませた視界だっていい

Even my view becoming hazy with tears is fine

確かな熱だけ覚えていて

Just remember this definite warmth

夢ならば 覚めないでと

“If this is a dream, please don’t wake up”

この気持ちを胸に刻んでは

By carving this feeling into your chest,

いつかまた想いだせるように

As though I’d remember again someday

白銀の大地を蹴った

I kicked at the silver-white ground

ゆこう

Let’s go

想い馳せる 白い海原

I remember the white ocean

言葉だけじゃ 足んないよ メッセージ

A message for which words aren’t enough

熱を帯びた 指先から

From the warmth of those fingertips

君の心溶かし始めたんだ

Your heart slowly began to thaw

夢ならば 覚めないでいて

“If this is a dream, please don’t wake up”

くだらない事ばっか それでも楽しかったんだと

Things like that are nothing but nonsense, yet saying that “I had fun”

二度と今がやってこなくたって

Even if this moment would never come to pass again

僕らの胸を焦がしたって

It would be burned into our chests

ずっと消えない

And never disappear...

No comments!

Add comment