Translation of the song ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか artist Hello Sleepwalkers

Japanese

ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか

English translation

Oh, Pied Piper of Hamelin, how will you play your flute tonight?

ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか

Oh, Pied Piper of Hamelin, how will you play your flute tonight?

綺麗な街の大人達はだれも知らない

Of all the adults in this quaint town, none of them know who you are.

ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか

Oh, Pied Piper of Hamelin, how will you play your flute tonight?

綺麗な街の子供達はみんな知ってる

Of all the children in this quaint town, all of them know who you are.

二度目の笛の音が鳴れば僕らこの街を離れる

If we hear the sound of the flute a second time, we’ll be taken from this town.

零時、彼の笛の音は何よりも深く響くのです

At midnight, the sound of his flute shakes our bodies down to their very souls.

綺麗に育てられた僕ら膝を抱えて

We who were raised prim and proper, clutch our knees against our chests.

泥にまみれた旅の夢を見るのです

We all see the dream of a journey covered in dirt and mud.

窮屈なここを出たらまずは何をしようか

I wonder what the first thing we’ll do is, after we leave our confined homes.

夜を待つ子供達はみんな無菌室の中

All the children of the city wait for nightfall in sterile rooms.

二度目の笛の音が鳴れば僕らこの街を離れる

If we hear the sound of the flute a second time, we’ll be taken from this town.

零時、彼の笛の音は何よりも深く響くのです

At midnight, the sound of his flute shakes our bodies down to their very souls.

日が暮れて滲んだ

As the skies darkened, our eyes welled up.

心で待ち望んでいた

We’ve been waiting so long for this moment.

いよいよ、さあ今夜

Finally, come oh you gentle night.

二度目の笛が鳴る

We hear the flute play for the second time.

日が落ちて満ちた

And at long last the sun sank beneath the sky.

心と走り出した

We all ran our little hearts out.

いよいよ、さあ今夜

Finally, come oh you gentle night.

二度目の笛が鳴る

We hear the flute play for the second time.

ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか

Oh, Pied Piper of Hamelin, how will you play your flute tonight?

夜が嫌いな大人達はだれも知らない

Of all the adults who grew to hate the night, none of them know who you are.

降り出した雨のような不揃いな足音

Just like the sound of falling rain came our irregular footsteps.

黙り込む大人達、ゆらゆれる街の灯

The adults have fallen into silence, the street lamps swaying side to side.

ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか

Oh, Pied Piper of Hamelin, how will you play your flute tonight?

綺麗な街の大人達はだれも知らない

Of all the adults in this quaint town, none of them know who you are.

パレードは見ていた夢のように、広場を抜ける

Just like all the dreams that we used to see, our parade marched on through the town.

星を地図に、風を頼りに、夜へと消える

The stars as our guide and the wind against our backs, we vanished into the night.

カラフルなバルーン放って紛れてしまえ

Release the colorful balloons so that we may not be followed.

歓声と笛の音はずっと響き続ける

Our shouts of joy and the flute’s song will stay with us forever.

二度目の笛の音が鳴れば僕らこの街を離れる

If we hear the sound of the flute a second time, we’ll be taken from this town.

零時、彼の笛の音は何よりも深く響くのです

At midnight, the sound of his flute shakes our bodies down to their very souls.

ハーメルンはどのようにして笛を吹くのか

Oh, Pied Piper of Hamelin, how will you play your flute tonight?

No comments!

Add comment