弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
I hold the a loaded rifle with one hand
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
and quickly head to where you are shivering in fear
チクタク 針はチクタクと
Tick-tock, the clock ticks
焦る心を急かしただけ
rushing my already impatient heart
チクタク 針はチクタクと
Tick-tock, the clock ticks
留まる気配もなく 進んでいく
with not hint of stopping, it keeps doing it
誰の温度もない部屋で
In a room holding no one's warmth
冷え切った手を伸ばしてる
I hold out a cold hand
誰にもわからない
the place in which I'm locked up
チクタク 針はチクタクと
Tick-tock, the clock ticks
終わりと始まりの境目
In between the beginning and the end
チクタク 針はチクタクと
Tick-tock, the clock ticks
全て重なった
Everything overlapped
閉口して 僕は待っていた
Baffled, I was waiting
笑えるほどの 悲しみを
in grief so big that was laughable
閉口して 僕は待っていた
Baffled, I was waiting
涙するほどの 幸福も
in happiness so great that made me cry
誰の温度もない部屋で
In a room holding no one's warmth
冷えきった手を伸ばしてる
I hold out a cold hand
誰にもわからない
the place in which I'm locked up
チクタク チクタクと
Tick-tock, tick-tock
騙し騙しの日々を
Everyday using every trick in my hand
チクタク チクタクと
Tick-tock, tick-tock
チクタク 針はチクタクと
Tick-tock, the clock ticks
責め立てるように
As if urging me on
チクタク 針はチクタクと
Tick-tock, the clock ticks
全て重なった
everything overlapped
閉口して 僕は待っていた
Baffled, I was waiting
薄暗い部屋 一人きり
in a dark room all by myself
閉口して 僕は待っていた
Baffled, I was waiting
ドアを蹴破る その音を
for the sound of the door breaking open
閉口して 僕が待っていた
Baffled, I was waiting
薄暗い部屋 一人きり
in a dark room all by myself
閉口して 僕が待っていた
Baffled, I was waiting
もう怖れることはないよ
but there's nothing to fear anymore
弾丸込めた小銃を持って
With a loaded riffle in hand
固く閉ざされたドアを蹴破った
I smashed open the tightly shut door
吸い付いた銃口が跳ねて 昨日の僕を貫いた
The gun recoils as the bullet pierces my yesterday's self
おやすみ その絶望を受け取って
Good night, I've accepted my misery
明日への僕は歩き始めた
and started walking towards tomorrow
また今夜 待ち合わせよう
Let's meet again tonight