Dices que quieres volver
You say that you want to return
Dices no lo vuelvo a hacer
You say I won't do it again
Eres tan bueno al hablar
You're so good at talking
Y tan malo para amar
And so bad to love
No me vuelves a engañar
You won't fool me again
Porque para mí tú eres un error
Because for me you're a mistake
Porque no voy a extrañar
Because I'm not going to miss
Porque hoy entendí que yo necesito más
Because today I understood that I need more
11 razones para olvidar
11 reasons to forget
Déjame devolverte las rosas que son venenosas
Let me give you back the roses, they're poisonous
Y llévate todas tus mariposas me ponen nerviosa
And take all your butterflies, they make me nervous
Nunca te creí, siempre mе engañé
I never believed you, I always deceived myself
Nunca quisiste cambiar
You never wanted to change
Nunca me rеí, siempre te lloré y no más
I never laughed, I always cried over you and no more
11 razones para olvidar
11 reasons to forget
Te dediqué esta canción
I dedicated this song to you
Te escribí cada razón
I wrote you every reason
Para ya nunca olvidar
To never forget
Que te tengo que soltar
That I have to let you go
Y cuidar mi corazón, no
And take care of my heart
Porque para ti vale más ganar
Because for you it's worth more to win
Que perder a una mujer
Than to lose a woman
Porque junto a ti nunca para de llover
Because next to you it never stops raining
11 razones para olvidar
11 reasons to forget
Déjame devolverte las rosas que son venenosas
Let me give you back the roses, they're poisonous
Y llévate todas tus mariposas me ponen nerviosa
And take all your butterflies, they make me nervous
Nunca te creí, siempre me engañé
I never believed you, I always deceived myself
Nunca quisiste cambiar
You never wanted to change
Nunca me reí, siempre te lloré y no más
I never laughed, I always cried over you and no more
11 razones para olvidar
11 reasons to forget
11 razones para olvidarte
11 reasons to forget you
Que no te habías ido y yo ya había aprendido a extrañarte
That you hadn't left and I had already learned to miss you
Que entre menos me querías, menos yo podía dejarte
That the less you loved me, the less I could leave you
Y que la estupidez más grande fue nunca aprender a olvidarte
And the most stupid thing was never learning to forget you
Por tu culpa se ha quedado un corazón sin vida
Because of you a lifeless heart has been left
Un recuerdo y una herida, que me quema nuestras vidas
A memory and a wound, that burns our lives for me
Cuando te fuiste, entre más me dolía, más me convencía
When you left, the more it hurt me, the more it convinced me
Que si no ibas a volver, aunque me dolería
That if you weren't going to return, even though it would hurt me
Todo daría igual
It wouldn't matter
Estas son mis 11 razones para olvidarte
These are my 11 reasons to forget you
Hay una razón que no me esperé
There's a reason that I didn't expect
Pero mientras tú te vas
But while you're going
Me encontré a un amor que me quiere mucho más
I found myself a love that loves me much more
Déjame devolverte las rosas que son venenosas
Let me give you back the roses, they're poisonous
Y llévate todas tus mariposas me ponen nerviosa
And take all your butterflies, they make me nervous
Nunca te creí siempre me engañé
I never believed you, I always deceived myself
Nunca quisiste cambiar
You never wanted to change
Nunca me reí siempre te lloré y no más
I never laughed, I always cried over you and no more
11 razones para olvidar
11 reasons to forget
11 razones para olvidar
11 reasons to forget