Discreto entre la gente como un superviviente
Discreet among the people as a survivor
Sentado allí al final del autobús
Sitting there at the end of the bus
Finales de noviembre, miradas diferentes
End of november, different looks
¿Pero quién me iba a decir que fueras tú?
But who was going to tell me it was you?
[Pre-Estribillo]
[Pre-chorus]
El Trece paraba y no me di ni cuenta
The thirteen stopped and I didn't even notice
El mundo giraba, te fuiste esquivando la puerta
The world was spinning, you went dodging the door
No encuentro la forma de parecerme a otra
I can't find a way to look like another
No vuelvas más a cambiar de sitio cada pieza
Don't ever change each piece of place
A enamorar sin avisar
To fall in love without warning
No vuelvas más a remeter el rumbo de las cosas
Don't ever tuck the course of things
Y si me canso de esperar
And if I get tired of waiting
Y me iré yo sola al baile porque me quiero como nadie
And I'll go alone to the dance because I love myself like nobody
Más vale nunca que tarde, que yo el amor no lo entiendo a mitades
It's better never than late, that love I don't understand it in halves
Que vaya bien por esta vez, y vas a ver
That goes well for this time, and you will see
Te digo hasta luego riendo
I tell you until later laughing
Tus pasos en falso (En falso)
Your fake steps (fake)
Tú miras de lado
You look on sideways
Hoy ya no me pienso quedar
Today I don't intend to stay anymore
El miedo, él quien fue quien te ha dejado ciego
The fear, he who was the one who left you blind
Fue tu debilidad que me dejes escapar
It was your weakness that you let me escape
[Pre-Estribillo]
[Pre-chorus]
El Trece paraba y no me di ni cuenta
The thirteen stopped and I didn't even notice
El mundo giraba, te fuiste esquivando la puerta
The world was spinning, you went dodging the door
No encuentro la forma de parecerme a otra
I can't find a way to look like another
No vuelvas más a cambiar de sitio cada pieza
Don't ever change each piece of place
A enamorar sin avisar
To fall in love without warning
No vuelvas más a remeter el rumbo de las cosas
Don't ever tuck the course of things
Y si me canso de esperar
And if I get tired of waiting
Y me iré yo sola al baile porque me quiero como nadie
And I'll go alone to the dance because I love myself like nobody
Más vale nunca que tarde, que yo el amor no lo entiendo a mitades
It's better never than late, that love I don't understand it in halves
Que vaya bien por esta vez, y vas a ver
That goes well for this time, and you will see
Te digo hasta luego riendo
I tell you until later laughing
[Post-Estribillo]
[Post-chorus]
No vuelvas más a cambiar de sitio cada pieza
Don't ever change each piece of place
A enamorar sin avisar
To fall in love without warning
No vuelvas más a remeter el rumbo de las cosas
Don't ever tuck the course of things
Y si me canso de esperar
And if I get tired of waiting
Y me iré yo sola al baile porque me quiero como nadie
And I'll go alone to the dance because I love myself like nobody
Más vale nunca que tarde, que yo el amor no lo entiendo a mitades
It's better never than late, that love I don't understand it in halves
Que vaya bien por esta vez, y vas a ver
That goes well for this time, and you will see
Te digo hasta luego riendo
I tell you until later laughing