Palabras que te pegan como un huracán
Words can hit like a hurricane
Miradas que no sabes bien a dónde van
Looks that you don't really know where they go
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
Tell me what would happen if there was no one
Siguiendo mi camino yo sé a dónde voy
I'm going my path I know where I am going
Sintiéndome insegura y aunque no lo soy
Even if I not, I feeling myself insecure
No ver tus intenciones me hace vulnerable
I don't see your intentions that makes me vulnerable
Son miles de historias que están enterradas en algún cajón
There are thousands of stories that are buried in a locker
Son tantos gritos que no escucha nadie
So many screams that aren't heard by anyone
Tantas preguntas tan inevitables
Many questions very unavoidable
Cómo logramos que cuando haya un beso
How do we did this, when there is a kiss
Solo sea uno de esos que no te hacen daño
Just be one of those who don't hurt you
Que de un abrazo todo el mundo salga ileso
So that everyone comes out unscathed with a hug
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
That it is not bad to be alone among strangers
Cómo hacemos que cualquier mirada
How could we looked to each other
Siempre esté librada de interpretaciones
Always freed from interpretations
Que ni una más deba permanecer callada
So that no one more should remain silent
Que ni una más sufra por dobles intenciones
So that no one more should suffer from double intentions
Ya no quiero pretender que es normal sentirse así
I don't wanna pretend like that what I am feeling is normal
Ya no volveré a ignorar el silencio tras de mi
I won't ignore the silence that's behind me
Si callarnos no va a cambiar las cosas sabes que esa es la realidad
If shutting up isn't going to change things, then you know that's the reality
Son tantos gritos que no escucha nadie
So many screams that aren't heard by anyone
Tantas preguntas tan inevitables
Many questions very unavoidable
Cómo logramos que cuando haya un beso
How do we did this, when there is a kiss
Solo sea uno de esos que no te hacen daño
Just be one of those who don't hurt you
Que de un abrazo todo el mundo salga ileso
So that everyone comes out unscathed with a hug
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
That it is not bad to be alone among strangers
Cómo hacemos que cualquier mirada
How could we looked to each other
Siempre esté librada de interpretaciones
Always freed from interpretations
Que ni una más deba permanecer callada
So that no one more should remain silent
Que ni una más sufra por dobles intenciones
So that no one more should suffer from double intentions
Palabras que te pegan como un huracán
Words can hit like a hurricane
Miradas que no sabes bien a dónde van
Looks that you don't really know where they go
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
Tell me what would happen if there was no one