Làm sao cho mi thôi ướt trong đêm lạnh giá,
How to stop my eyes from mistering in the cold night
Dù tiếc nuối em không thể mang anh quay lại như hôm qua.
With regret, I cannot bring you back like yesterday
Vì anh đã coi em như người dưng,
Because you now see me as a stranger
Không thể níu anh thêm lần nữa!
I cannot bring you back one more time
Em khóc mãi chẳng ngưng,
Can't stop crying
Khi bóng trăng tàn lưng.
When the shadow of the moon is fading
Này mây ơi, có ở lại trời xanh?
Hey clouds, will you remain in the blue sky?
Lúc đến giờ tàn canh,
When the day is over
Trách trời sao cho đêm đến sớm.
I blame the heavens for bringing nighttime too soon
Mộng tiêu dao,
Fading dreams
Mặc em phiêu diêu tiêu điều,
Although I'm floating solemnly
Chẳng cần ai phải hiểu thấu lòng em.
There is no need for anyone to understand my heart.
Dốc hết lòng cạn nước mắt người đổi thay
Wholeheartedly tried to dry my tears after you've changed
Để tìm kiếm mật ngọt trăng sao.
Went looking for the moon and the stars
Chẳng một câu từ biệt trên môi!
Without saying a word of goodbye
(em thấy mình)
(I see myself)
Quá dại khờ để biết anh thật thờ ơ
Too foolish to realize how indifferent you were
Hoàng hôn buông là nắng tắt dài,
When the sun sets, its rays vanished
Ngày anh đi nước mắt cứ rơi.
The day you left, my tears keep falling.
Này mây ơi, có ở lại trời xanh?
Hey clouds, will you remain in the blue sky?
Lúc đến giờ tàn canh,
When the day is over
Trách trời sao cho đêm đến sớm.
I blame the heavens for bringing nighttime too soon
Mộng tiêu dao,
Fading dreams
Mặc em phiêu diêu tiêu điều,
Although I'm floating solemnly
Chẳng cần ai phải hiểu thấu lòng em.
There is no need for anyone to understand my heart.
Quá vội vàng để nói yêu một người khác
You've moved on too quickly
Để tìm kiếm mật ngọt trăng sao.
Went looking for the moon and the stars
Chẳng một câu từ biệt trên môi!
Without saying a word of goodbye
(em thấy mình)
(I see myself)
Quá dại khờ để biết anh thật thờ ơ
Too foolish to realize how indifferent you were
Hoàng hôn buông là nắng tắt dài,
When the sun sets, its rays vanished
Ngày anh đi là nước mắt rơi.
The day you left, my tears keep falling.
Đoá hoa phai tàn...
The fading of a flower...