Translation of the song Aşk Kahrolsun artist Göksel

Turkish

Aşk Kahrolsun

English translation

Let love be condemned

Hangi yaranın hatırası bu,

Which wound's memory is this,

Havada kesik keder soğuğu,

Sorrow's cold is cut in the air,

Çok tanıdık, çok bildik bu koku

[This scent] we've recognized a lot, this scent we've known a lot

Hafızamda korkunç öyküler,

Terrifying tales in my memory,

Öldürürken gülen yüzler

Faces that smile when they murder

Nefreti de tutkusu da

Its hate and its rage

Aşk kahrolsun

Let love be condemned [Damn love]

Bırak beni yalnızlığımda

Leave me in my loneliness

Bi’ daha gelmem zor o oyuna

I will not again come easily to that game

Kalbimi vermem,

I will not give my heart,

Avuçlarında harcarsın

You'll spend it on [top of] your palms

Unut beni sonsuzluğumda

Forget me in my eternity,

Bi’ daha düşmem zor o tuzağa

I will not again fall easily in that trap

Ruhum benim,

My soul is mine,

Avuçlarında parçalarsın

You'll tear it to pieces on [top of] your palms

Sırların, deli anların

Your secrets, your lunatic moments

Sınırsızlığında günahların

Your sins are in your limitlessness

Gök yırtılır, deniz yarılır, yanmışsın

The sky will be torn apart, the sea will be split in half, you seem to have been burned

Kim bilir neyin acısı bu

Who knows what this pain belongs to

Hep en çok sevdiğine düşman

It is always an enemy of what you love the most

Son nefesi son arzusu

Its last breath, last desire

Aşk kahrolsun

Let love be condemned [Damn love!]

Bırak beni yalnızlığımda

Leave me in my loneliness

Bi’ daha gelmem zor o oyuna

I will not again come easily to that game

Kalbimi vermem,

I will not give my heart,

Avuçlarında harcarsın

You'll spend it on [top of] your palms

Unut beni sonsuzluğumda

Forget me in my eternity,

Bi’ daha düşmem zor o tuzağa

I will not again fall easily in that trap

Ruhum benim,

My soul is mine,

Avuçlarında parçalarsın

You'll tear it to pieces on [top of] your palms

Ben sana âşığım aşk

I'm in love with you love

Yandığım, yandığım, söndüğüm aşk

A love which I burn, burn, extinguish for

Şiddeti, nefreti, ihaneti

Its vehemence, hatred, treachery

Hasreti, öfkesi, aşk kahrolsun

Its longing, its wrath, let love be condemned [damn love]

Aşk kahrolsun

Let love be condemned [Damn Love]

Bırak beni yalnızlığımda

Leave me in my loneliness

Bi’ daha gelmem zor o oyuna

I will not again come easily to that game

Kalbimi vermem,

I will not give my heart,

Avuçlarında harcarsın

You'll spend it on [top of] your palms

Unut beni sonsuzluğumda

Forget me in my eternity,

Bi’ daha düşmem zor o tuzağa

I will not again fall easily in that trap

Ruhum benim,

My soul is mine,

Avuçlarında parçalarsın

You'll tear it to pieces on [top of] your palms

No comments!

Add comment