Translation of the song Rüzgâr artist Göksel

Turkish

Rüzgâr

English translation

Wind

Ümitsizce âşığım, uyusam uyansam geçse sabaha

I’m hopelessly in love, if I sleep, wake up and it would be over by the morning

Çaresizce beklerim, dünyanın gözyaşını akıttım ona

I wait helplessly, I have spilled all the tears of the world for him

Rüzgâr, okşa onun saçlarını benim yerime

Wind, caress his hair for me

Fısılda kulağına sevdiğimi

Whisper my love in his ear

Rüzgâr, dolaş onun etrafında dön gel bana

Wind, blow around him and come back to me

Getir bıraktığı nefesi

Bring me his breath

Sırılsıklam âşığım, sarılsa, kucaklasa, kurusam koynunda

I’m wetly (madly) in love, if just he would embrace me so I could dry in his arm

Manasızca bağlıyım, sussam, konuşmasam, duysa, anlasa

I’m senselessly bounded/devoted, if just I could be quiet without speaking and he would hear and understand me

Rüzgâr, okşa onun saçlarını benim yerime

Wind, caress his hair for me

Fısılda kulağına sevdiğimi

Whisper my love in his ear

Rüzgâr, dolaş onun etrafında dön gel bana

Wind, blow around him and come back to me

Getir bıraktığı nefesi

Bring me his breath

Tut kollarımdan, kırık dallarımdan

Hold my arms, my broken twigs

Al sürükle, götür beni yanına

Here take me, drag me to him

No comments!

Add comment