Será-á-á que eu sou ruim?
*Am I-I-I bad?
Eu só faço o que é bom pra mim
I'm just doing what's good for me
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Meu destino, sigo até o fim
My destiny, I follow until the end
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Eu só faço o que é bom pra mim
I'm just doing what's good for me
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Será que eu sou tão ruim assim?
Am I really that bad?
Tem uma lei da natureza (lei da natureza)
There's a law of the nature (law of the nature)
Pra ela não tem exceção
There's no exception for it
Sobrevivência dos mais fortes (sobrevivência dos mais fortes)
Survival of the fittest (survival of the fittest)
Quem sabe, não esquece não
Who knows it, won't forget it
O animal que vence ele arranha, e morde e come até o osso
The animal that wins it scratches, and bites, and eats up to the bone
E o animal que perde...
And the animal that loses...
Bom, o aninal que perde
Well, the animal that loses
Já já vai virando...
Is soon turning into...
La-la-la almoço (osso, osso, osso, osso, osso)
La-la-la lunch (bone, bone, bone, bone, bone)
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Eu só faço que é bom pra mim
I'm just doing what's good for me
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Meu destino, sigo até o fim
My destiny, I follow until the end
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Eu só faço o que é bom pra mim
I'm just doing what's good for me
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Será que eu sou tão ruim assim?
Am I really that bad?
É um princípio dos negócios (princípio dos negócios)
It's a principle of the business (principle of the business)
Que todos temos que encarar
That we all must face
Diz que gente com dinheiro (gente com dinheiro)
It says that people with money (people with money)
É que faz esse mundão girar
Are responsible for making this world go round
Vou crescer a minha empresa, vou crescer minha riqueza
I will grow my enterprise, I will grow my wealth
Veja como meu cartaz cresceu (muito, muito, muito, muito, muito)
Look at how my billboard has grown (a lot, a lot, a lot, a lot, a lot)
Todo mundo aí, cuide do que é seu
Everybody out there, take care of yours
E eu cuido do que é meu, meu, meu, meu, meu (minha poupança já cresceu)
And I take care of what's mine, mine, mine, mine, mine (my economies have grown)
Quero ouvir:
I want to hear:
Fumaça fumer (fumaça fumer)
Smougulous smoke (smougulous smoke)
Gosma gosmar (gosma gosmar)
Schloppity schlop (schloppity schlop)
Pra que reclamar? Se isso nunca, nunca, nunca vai mudar (não)
Why complain? If this is never, never, never gonna stop (no)
Então será que eu sou ruim?
So am I bad?
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Eu só quero ganhar mais dindim
I just want to earn more **money
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Olha como eu posso ser bonzim
Look at the good boy I can be
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Uma parte dos lucros, doamos sim
A portion of the profit, we do donate
Será-á-á que eu sou ruim?
Am I-I-I bad?
Será que eu sou tão ruim?
Am I that bad?
Os fregueses tão comprando
The customers are buying
E a grana tá aumentando
And the money is increasing
A propaganda enganando
The propaganda is deceiving
Advogados só negando
The lawyers are always denying
As florestas eu vou derrubando
I will be taking down the forests
E eu continuo lucrando
And I keep on profiting
Será que isso é tão ruim assim?
Is this really that bad?