Translation of the song Será que eu sou ruim? [How bad can I be?] artist The Lorax (OST)

Portuguese

Será que eu sou ruim? [How bad can I be?]

English translation

Am I bad? [How bad can I be?]

Será-á-á que eu sou ruim?

*Am I-I-I bad?

Eu só faço o que é bom pra mim

I'm just doing what's good for me

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Meu destino, sigo até o fim

My destiny, I follow until the end

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Eu só faço o que é bom pra mim

I'm just doing what's good for me

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Será que eu sou tão ruim assim?

Am I really that bad?

Tem uma lei da natureza (lei da natureza)

There's a law of the nature (law of the nature)

Pra ela não tem exceção

There's no exception for it

Sobrevivência dos mais fortes (sobrevivência dos mais fortes)

Survival of the fittest (survival of the fittest)

Quem sabe, não esquece não

Who knows it, won't forget it

O animal que vence ele arranha, e morde e come até o osso

The animal that wins it scratches, and bites, and eats up to the bone

E o animal que perde...

And the animal that loses...

Bom, o aninal que perde

Well, the animal that loses

Já já vai virando...

Is soon turning into...

La-la-la almoço (osso, osso, osso, osso, osso)

La-la-la lunch (bone, bone, bone, bone, bone)

Diz aí!

So tell me!

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Eu só faço que é bom pra mim

I'm just doing what's good for me

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Meu destino, sigo até o fim

My destiny, I follow until the end

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Eu só faço o que é bom pra mim

I'm just doing what's good for me

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Será que eu sou tão ruim assim?

Am I really that bad?

É um princípio dos negócios (princípio dos negócios)

It's a principle of the business (principle of the business)

Que todos temos que encarar

That we all must face

Diz que gente com dinheiro (gente com dinheiro)

It says that people with money (people with money)

É que faz esse mundão girar

Are responsible for making this world go round

Vou crescer a minha empresa, vou crescer minha riqueza

I will grow my enterprise, I will grow my wealth

Veja como meu cartaz cresceu (muito, muito, muito, muito, muito)

Look at how my billboard has grown (a lot, a lot, a lot, a lot, a lot)

Todo mundo aí, cuide do que é seu

Everybody out there, take care of yours

E eu cuido do que é meu, meu, meu, meu, meu (minha poupança já cresceu)

And I take care of what's mine, mine, mine, mine, mine (my economies have grown)

Quero ouvir:

I want to hear:

Fumaça fumer (fumaça fumer)

Smougulous smoke (smougulous smoke)

Gosma gosmar (gosma gosmar)

Schloppity schlop (schloppity schlop)

Pra que reclamar? Se isso nunca, nunca, nunca vai mudar (não)

Why complain? If this is never, never, never gonna stop (no)

Então será que eu sou ruim?

So am I bad?

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Eu só quero ganhar mais dindim

I just want to earn more **money

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Olha como eu posso ser bonzim

Look at the good boy I can be

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Uma parte dos lucros, doamos sim

A portion of the profit, we do donate

Será-á-á que eu sou ruim?

Am I-I-I bad?

Será que eu sou tão ruim?

Am I that bad?

Diz pra mim!

Tell me!

Os fregueses tão comprando

The customers are buying

E a grana tá aumentando

And the money is increasing

A propaganda enganando

The propaganda is deceiving

Advogados só negando

The lawyers are always denying

As florestas eu vou derrubando

I will be taking down the forests

E eu continuo lucrando

And I keep on profiting

Me diz!

Tell me!

Será que isso é tão ruim assim?

Is this really that bad?

No comments!

Add comment