Se il tuo blu non è uguale al mio,
If your blue is not equal to mine,
se non sai che colore ho io,
If you don't know the colour I have.
se non vuoi respirare con me,
If you don't want to breathe with me,
io vivrò anche senza di te.
I will live even without you.
Sabbie mobili sotto di noi
Quicksand is under us
e sei tu il più debole ormai.
and you are much weaker now.
Io e te – divisi a metà;
You and I -- split in half;
io e te – più distanti più in là,
You and I -- distant, far from me
più in là…
far from me ...
Io nascerò,
I will rise up
dove ti ho lasciato nascerò –
from where I left you, I will rise up --
non avrò paura più del tuo maestrale!
I will not fear your cold wind!
Non voglio più affondare!
I do not want to drown anymore!
Io nascerò,
I will rise up,
per me solo ancora nascerò –
for me alone, I will rise up again --
nessun vento mi potrà più fare male!
No wind can hurt me anymore
Ormai affronto il mare…
Now I face the sea ...
Se il tuo film finisce così,
If your film ends this way,
se c'è un no invece di un sì…
if there is a 'no' instead of a 'yes',
Sabbie mobili sotto di noi
Quicksand is under us
e la luce si spegne oramai,
the light extinguishes itself now
Io nascerò,
I will rise up
dove ti ho lasciato nascerò –
from where I left you, I will rise up --
non avrò paura più del tuo maestrale!
I will not fear your cold wind!
Non voglio più affondare!
I do not want to drown anymore!
Io nascerò,
I will rise up,
per me solo ancora nascerò –
for me alone, I will rise up again --
nessun vento mi potrà più fare male!
No wind can hurt me anymore
Ormai affronto il mare…
Now I face the sea ...
Io nascerò,
I will rise up,
per me solo ancora nascerò –
for me alone, I will rise up again --
nessun vento mi potrà più fare male!
No wind can hurt me anymore
Non voglio più affondare!…
I do not want to drown anymore!