Il grillo parlante ha testimoniato:
Jiminy Cricket has testified:
È innocente Pinocchio
Pinocchio is innocent!
Generando lo stupore di mio padre Geppetto
Producing the amazement of Geppetto, my father,
Il grillo parlante ha chiuso un occhio
Jiminy Cricket has turned a blind eye
Stanco di esser sempre fuori dal giro
Tired of always being out of the loop
A causa della propria integrità
Because of his integrity
Lui è diventato il mio migliore amico
He became my best friend
Ed io gli dico
And I tell him
Tutta la verità
The whole truth
Spiegamela tu la differenza tra morale e coscienza
You explain the difference between moral and conscience
Se il grillo parlante ha finito di mangiare
If Jiminy Cricket is done eating
Ma non passa dalla cassa, lui va via senza pagare
He doesn't check out, he goes away without paying
Il grillo parlante anche oggi se ne è andato
Jiminy Cricket left again today
Lasciando al ristorante il nome sbagliato
Giving the restaurant the wrong name
Il grillo parlante ha acceso gli abbaglianti
Jiminy Cricket turned on the brights
Nel traffico della statale
Amidst the traffic of the highway
E quando sale sul pullman non timbra il biglietto
And when he gets on the bus he doesn't punch the ticket
È un genio del male, questo insetto
He's an evil mastermind, that insect
Che ha smesso di parlare
That has stopped talking
Ma come puoi biasimarlo
But how can you blame him?
Se ad ogni ultima parola anche Zeno ha preso ad ammirarlo
If every other word even Zeno started admiring him1
Spiegamela tu la differenza tra morale e coscienza
You explain the difference between moral and conscience
Se è l'opinione degli altri che conta
If it's the others' opinion that counts
Non serve la coerenza
You don't need coherence
Debitore di me stesso
My own debtor
Incapace di pulire
Incapable of punishing
Riluttante a sgridare per paura di soffrire
Reluctant to scold for fear of suffering
Sono il figlio di me stesso, viziato
I am my own son, spoiled
Da balocchi che in fondo io mi sono meritato
By toys that I ultimately deserved
Sono orfano delle critiche di Kant
I am an orphan of Kant's critiques
E di onestà intellettuale
And of intellectual honesty
Burattino io son mosso dai fili
Puppet, I am moved by strings,
E non dalla coscienza, non dalla morale
And not by conscience, not by moral
E allora tienitela tu se ti fa stare meglio
And so keep it, if it makes you feel better,
Questa differenza
This difference
Io non ho grilli per la testa
I have no crickets in my head2
E sto tanto bene senza!
And I'm much better off without them!
Io sto tanto bene senza!
I'm so much better off without them!
Tutto è bene quello che finisce bene
All is well what ends well
E il grillo parlante è stato perdonato
And Jiminy Cricket has been forgiven
A quanto pare il cameriere sul suo conto al ristorante
Turns out the waiter at the restaurant on his tab
Si era sbagliato
Made a mistake
Tutto è bene quello che finisce bene
All is well what ends well
E anche Zeno ha smesso di fumare piuttosto
And even Zeno has stopped smoking, rather
Che subire il giudizio di sua moglie
Than endure the judgment of his wife
Lui continua, ma di nascosto
He keeps doing it, but secretly
Tutto è bene quello che finisce bene
All is well what ends well
E anche Geppetto ne è uscito soddisfatto
And even Geppeto came out of it satisfied
Parla chiaro il libro di anatomia
The anatomy book is clear:
Il male si misura con il tatto
Evil is measured by tact
Tutto è bene quello che finisce bene
All is well what ends well
Ed io che son Pinocchio alla fine l'ho imparato
And I who am Pinocchio got it in the end
Io l'ho letto sul libro di Geppetto
I read it in Geppetto's book
Che la mia testa è il mio capo
That my mind is my boss3
E allora tienitela tu la differenza
And so you keep it, the difference
Tra coscienza e morale
Between conscience and moral
Io sono il giudice e l'imputato
I am judge and defendant
Al mio stesso tribunale
At my own court