Translation of the song Pace All'Anima artist Eugenio in Via di Gioia

Italian

Pace All'Anima

English translation

Bless the soul

[Preludio]

[Prelude]

Adamo ed Eva

Adam and Eve

Persi nel sogno di una civiltà

Lost in the dream of a civilization

Un uomo e una donna

A man and a woman

Tutti i giorni

Everyday

Si son liberati di sensi

They got freed of feelings1

E di colpa hanno ritrovato l'Eden

And of guilt, they found Eden again

Ma non resta niente

But there's nothing left

In cui credere

In which to believe in

Non c'è più niente

There's nothing left

Da cogliere

To pick2

[Ritornello]

[Chorus]

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

[Verso 1]

[Verse 1]

E bravo Adamo, hai trovato un lavoro

Look at you Adam, you found a job

Hai comprato una casa, hai fatto famiglia

You bought a house, you started a family

E hai vestito il tuo cane

You dressed up your dog

E hai addomesticato tuo figlio

And you tamed your son

Ed Eva è nuda in mezzo al giardino

And Eve is nude in the middle of the garden

Bella come l'hai sempre immaginata

Beautiful as you always imagined her

Ma non provi desiderio

But you don't feel desire

Senza l'inferno il paradiso

Without hell paradise

Non ha più seduzione

Has no seduction anymore

Il male perde di accezione

Evil loses meaning

In questo limbo eterno

In this eternal limbo

Tutto è permesso

Everything's permitted

Anche il proibito si è concesso

Even the forbidden has been granted

[Ritornello]

[Chorus]

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

Una mela al giorno

An apple a day

Tutti i giorni

Everyday

[Verso 2]

[Verse 2]

Adamo, sono Eva, come stai?

Adam, I'm Eve, how are you?

Sembri autonomo

You look autonomous

Sembri tiepido

You look lukewarm

Sembri assente

You look absent

Ma mi ascolti o sei autosufficiente?

Are you listening to me or are you self-sufficient?

Ti sei bastato?

Were you enough (for yourself)?

Eva, sono Adamo

Eve, I'm Adam

Lo sai, del tuo frutto

You know, of your fruit

È rimasto solo il simbolo

Only the symbol has remained

Ha perso il suo significato

It lost its significance

Tu sei disinibita

You are uninhibited

Io sono spudorato

I am shameless

[Verso 3]

[Verse 3]

Tu eri la curiosità che ci ha reso mortale

You were the curiosity that made us mortal

Ci aveva distinto dal regno animale

That destinated us to the animal kingdom

Ma forse si è estinto quel desiderio

But maybe that desire* has been extinguished

Che soltanto pareva peccato originale

*That only seemed like original sin3

Tu ti sei guardata allo specchio

You looked at yourself in the mirror

E hai frainteso il concetto di totalità

And misunderstood the concept of totality

E pace all'anima

And bless the soul4

E pace all'anima

And bless the soul

E pace all'anima

And bless the soul

E pace all'anima

And bless the soul

[Bridge]

[Bridge]

Lunga vita al nostro viaggio

Long live our journey

Lunga vita al nostro tempo

Long live our time

Lunga vita a tutto questo anestetizzante piacere

Long live all this anesthetizing pleasure

Lunga vita al nostro viaggio

Long live our journey

Lunga vita al nostro tempo

Long live our time

Lunga vita a tutto questo anestetizzante piacere

Long live all this anesthetizing pleasure

[Ritornello]

[Chorus]

Una mela al giorno

An apple a day

(Lunga vita al nostro viaggio)

(Long live our journey)

Tutti i giorni

Everyday

(Lunga vita al nostro tempo)

(Long live our time)

Una mela al giorno (lunga vita a tutto questo)

An apple a day (long live all this)

Tutti i giorni (anestetizzante piacere)

Everyday (anesthetizing pleasure)

Una mela al giorno

An apple a day

(Lunga vita al nostro viaggio)

(Long live our journey)

Tutti i giorni

Everyday

(E lunga vita al nostro tempo)

(And long live our time)

Una mela al giorno (lunga vita a tutto questo)

An apple a day (long live all this)

Tutti i giorni (anestetizzante piacere)

Everyday (anesthetizing pleasure)

E pace all'anima

And bless the soul

No comments!

Add comment