馬鹿みたいだな この場所はなんか違うって思い始めてきて
Isn't it stupid? I'm starting to think something might be wrong with this place for the first time.
欲しいもの 見たいもの 全部思い通りで
All that I want to have and see is mine for the taking.
クリック一つで世界も買えるんだろうな
And with a single click, I'm pretty sure I could buy the whole world.
一つだけ君にお願いだ 僕が見たいものって何かわかるかな
I've got a single question I want to ask you. Would you happen to know just what it is that I want to see?
幸せのガラクタに紛れて 今日も星が見えづらいな
I'm lost in the trash of my happiness. It's been tough lately to look at the stars.
馬鹿みたいだな この場所はなんか違うって思い始めてきて
Isn't it stupid? I'm starting to think something might be wrong with this place for the first time.
輝くものには蓋をしたくなるし
I feel like putting all my treasures under the covers.
穴の空いたバッグはいつも空っぽなんだ
My bag's got a hole in it and is always completely empty.
一つだけ君にお願いだこの世界に無いものって何かわかるかな
I've got a single question I want to ask you. Would you happen to know just what it is that this world is missing?
幸せのガラクタに紛れて 今日も僕が見えづらいな
I'm lost in the trash of my happiness. It's been tough lately to look at myself.
どれだけ自分を追い越しても
No matter how often I surpass myself,
朝になれば全てが巻き戻ってさ
Come next morning, everything is exactly how it was.
手を伸ばせば答えが溢れ過ぎてて
If I just reach out, the answers come pouring into my hand.
ふいに僕は壊れて迷子になる
But suddenly I break and become a stray sheep.
見慣れない場所を追いかけて
I run towards a place that I've never seen before,
無理やり自分の居場所を探したりして
Forced to find a place that I can call my own home.
ありのままじゃ嫌われる気がして
As things stand now, I feel like everyone'll hate me.
誰かの中の自分を飲み込もうとしたっけ
I wonder if somebody is trying to swallow me whole.
変わり果てた時代だなんて
This era has up and changed completely.
変われない僕にはまだいえもしないな
And because I can never change, I don't even have a home.
何か不思議だこの場所は
This place feels so mysterious to me.
欲しいもの 見たいもの 全部叶えてくれるのに
Even though all I want to have and see have all been given to me.