No sé si el mundo es el de siempre,
I don’t know if the world is the same as always,
pero yo lo veo diferente
but I, I see it differently
cuando tú no estás,
when you're not with me,
cuando tú no estás.
when you're not with me.
No sé si brillan las estrellas,
I do not know if the stars shine,
pero yo, me encuentro entre tinieblas
but I, I find myself in the darkness
cuando tú no estás,
when you're not with me,
cuando tú no estás.
when you're not with me.
Cuando tú no estás no tengo a nada,
When you're not with me I have nothing,
no me queda más que mi dolor,
I have no more than my pain,
por eso envidio al mar que tiene agua
that’s why I envy the sea, which has water,
y al amanecer que tiene el sol.
and the dawn, which has the sun.
Nada soy sin Laura,
I’m no one without Laura,
solo estoy sin, sin su amor.
I'm alone without her love.
Nada soy sin Laura, sin Laura,
I’m no one without Laura, without Laura,
sin Laura, sin Laura, sin Laura.
without Laura, without Laura, without Laura.
No sé si es todo como antes,
I don’t know if everything is now the same,
pero a mí me falta como el aire
but I, I miss her like air
cuando tú no estás,
when she is not with me,
cuando tú no estás.
when she is not with me.
No sé si brilla igual la luna,
I don’t know if the moon shines as before,
pero yo la noche veo oscura
but I, I see a dark night
cuando tú no estás,
when you're not with me,
cuando tú no estás.
when you're not with me.
Yo te busco a ti bajo las hojas,
I look for you under the leaves
que cayendo están cerca de mí,
that are falling close to me,
al otoño gris, lleno de sombras,
at the gray autumn, full of shadows,
le preguntaré que fue de ti.
I will ask it what happened to you.
Nada soy sin Laura,
I'm no one without Laura,
solo estoy sin su amor.
I'm alone without her love.
Nada soy sin Laura, sin Laura,
I'm no one without Laura, without Laura,
sin Laura, sin Laura, sin Laura,
without Laura, without Laura, without Laura,
sin Laura, sin Laura...
without Laura, without Laura...
sin su amor.
without her love.