No te extrañas si te digo lo que fuiste:
Don't find it weird if I tell you what you were:
una ingrata con mi pobre corazón
an ungrateful woman towards my poor heart
porque el brillo de tus lindos ojos negros
Because the shine of your beautiful black eyes
alumbraron el camino de otro amor.
has lit the way for another love
Y pensar que te adoraba tiernamente,
And to think that I adored you tenderly,
que a tu lado como nunca me sentí,
that by your side I felt like never before,
y por esas cosas raras de la vida,
and because of those rare things in life,
sin el beso de tu boca yo me vi.
I have found myself without the kiss from your mouth.
Amor de mis amores,
Love of my loves,
dueña mía, ¿Que me hiciste
owner of me, what have you done to me,
que no puedo consolarme
that I cannot find comfort
sin poderte contemplar?
without being able to look at you?
Ya que pagaste mal
Since you have repaid so badly
mi cariño tan sincero,
my so sincere affection,
lo que conseguirás
what you will get is
que no te nombre nunca más.
that I never again say your name.
Amor de mis amores,
Love of my loves,
si dejaste de quererme,
if you have stopped loving me,
no hay cuidado que la gente
you have not bothered to make anyone
de esto no se enterará.
aware of that
¿Que gano con decir
What do I get from saying
que otro amor cambio mi suerte?
that another love has changed my luck?
Se burlarán de mí,
If if was all hidden from me,
¡Que nadie sepa mi sufrir!
may no one know my suffering!