Translation of the song אגדת השמש והירח artist Rita

Hebrew

אגדת השמש והירח

English translation

The Tale of the Sun and the Moon

הם סובבים אותה,

Around Her1 they go,

שבעת כוכבי הלכת

The seven planets

אך היא בוערת אל

But She burns for

חיוורון פניו.

The whiteness of His2 face.

והוא רחוק כל כך,

And He's so far away,

בשמי כדור הארץ,

In the sky of the Earth,

אבל נכסף אליה

But He yearns for Her,

לאש זהב.

For Her fire of gold.

צל הירח

The shadow of the Moon

אל פני השמש נמשך.

Is drawn to the face of the Sun.

תמיד בין יום ובין לילה,

Always, between night and day,

נוגעים שם למעלה,

They touch each other up there,

וזה לא די לו, לא די לה -

And it's not enough for Him, not enough for Her -

רק לרגע והלאה.

To do so for a moment and then move on.

וכך כל יום, שנים אין ספור,

And so every day, for countless years,

הוא מת באורה,

He dies in Her light,

היא באורו.

She dies in His.

שקיעת זריחה ורודה,

The fall of a pink sunrise,

אהבה אבודה.

A lost love.

אווירה פה חמה,

The atmosphere3 is hot4,

לילה לבן אור לבנה,

White night, moonlight5,

גם נגה נגה,

Even Venus is bright,

אין פה ליקוי, צדק איתה,

Nothing's wrong6 here, she's in the right7,

בא לי לשים לך טבעת כאילו את שבתאי,

I wanna put a ring on you as if you're Saturn,

את מתרחקת כמו פלוטו, ואם אני שב - די,

You're becoming distant like Pluto, and if I'm back again - stop,

בואי נמריא ביחד עם החללית,

Let's blast off together on the spaceship,

על אורנוס ועל נפטון עוד נביט,

We'll see Uranus and Neptune,

כדור הארץ הוא שלנו אם נחליט,

The Earth is ours if we want to,

בשביל של החלב נשתה גלקסיה עם קשית.

With a straw we'll drink the Milky Way galaxy.

לא פעם בייאושם

Not once in their despair

הם מחשיכים לרגע,

Do they darken for a moment,

ליקוי ירח

Lunar eclipse,

ליקוי חמה.

Solar eclipse.

אך במרדף הזה

But in this chase

הם מאירי שמיים,

They light up the sky,

שבויים במסלולם

Caught in their orbit

בלי נחמה.

With no consolation.

צל הירח

The shadow of the Moon

אל פני השמש נמשך.

Is drawn to the face of the Sun.

תמיד בין יום ובין לילה,

Always, between night and day,

נוגעים שם למעלה,

They touch each other up there,

וזה לא די לו, לא די לה -

And it's not enough for Him, not enough for Her -

רק לרגע והלאה.

To do so for a moment and then move on.

וכך כל יום, שנים אין ספור,

And so every day, for countless years,

הוא מת באורה,

He dies in Her light,

היא באורו.

She dies in His.

שקיעת זריחה ורודה,

The fall of a pink sunrise,

אהבה אבודה.

A lost love.

No comments!

Add comment