Translation of the song سوريا يا حبيبتي artist Nassif Zeytoun

Arabic

سوريا يا حبيبتي

English translation

Syria My Love

سوريا يا حبيبتي

Syria, my love

أعدت لي كرامتي أعدت لي هويتي

you restored my dignity, you restored my identity

سوريا يا حبيبتي

Syria, my love

أعدت لي كرامتي أعدت لي هويتي

you restored my dignity, you restored my identity

بالحرب والكفاح وشعلة الجراح

With war and struggle, and the torch of wounds

تنير درب ثورتي

she lights the path of my revolution

يا يا يا يا حبيبتي

O my love

قنالنا جولاننا سماؤنا و أرضنا

Our canal, our Golan*, our sky and our land

تفديهم دماؤنا تحميهم أبطالنا

our blood saves them, our heroes protect them

وبعثنا يسير لمجده الكبير

and our resurrection walks towards its great glory

مبشراً بعودتي ورافعاً كرامتي مجدداً هويتي

promising my return, raising my dignity, and renewing my identity

بالحرب والكفاح وشعلة الجراح

With war and struggle, and the torch of wounds

تنير درب ثورتي

she lights the path of my revolution

يا يا يا يا حبيبتي

O my love

الآن الآن الآن الآن

Now, now, now, now

الآن اني عربي

Now, I am an Arab

يحق لي اسم أبي ومن أبي ومن أبي ومن أبي

I am rightful to the name of my father, and who is my father, who

رصاص بندقية مصنع الحرية للأمة الأبية

The bullets of a shotgun, creating freedom for the proud nation

يا يا يا يا حبيبتي

O my love

سوريا يا درب كل ثائر

Syria, O the path of every revolutionary

يا قلعة الأحرار والحرائر

O castle of the free ones

صمودك العظيم في البشائر

your great endurance in good tidings

تزف للآمال والضمائر

promised to the hopes and consciousnesses

أعدت لي كرامتي أعدت لي حريتي أعدت لي هويتي

You restored my dignity, you restored my identity

بالحرب والكفاح وشعلة الجراح

With war and struggle, and the torch of wounds

تنير درب ثورتي

she lights the path of my revolution

يا يا يا يا حبيبتي

O my love

لم ينتهي المشوار يا عروية

The way is not over yet, Arabism

حتى تعود أرضنا السليبة

until our taken land returns

ففي الخيام طفلة المصيبة

as in the tents, the child of catastrophe

تنادي يا سورية الحبيبة

is calling; O my beloved Syria

أعيدي لي كرامتي أعيدي لي حريتي أعيدي لي هويتي

Restore my dignity, restore my freedom, restore my identity

بالحرب والكفاح وشعلة الجراح

With war and struggle, and the torch of wounds

تنير درب ثورتي

she lights the path of my revolution

سوريا يا حبيبتي

Syria, my love

أعدت لي كرامتي أعدت لي هويتي

you restored my dignity, you restored my identity

سوريا يا حبيبتي

Syria, my love

أعدت لي كرامتي أعدت لي هويتي

you restored my dignity, you restored my identity

بالحرب والكفاح وشعلة الجراح

With war and struggle, and the torch of wounds

تنير درب ثورتي

she lights the path of my revolution

يا يا يا يا حبيبتي

O my love

No comments!

Add comment