Sie hätte gerne, dass ich bleib', doch ich geh'
She would like me to stay but I'm leaving
Bin wieder mal allein unterwegs
Once again I'm alone on my way
Und, Baby, es tut mir leid, ich will nur, dass du weißt: Auch wenn ich's selten zeig', würde ich dich gerne sehen
And Baby I'm sorry I just want you to know, that even if I don't show it, I would like to see you
Es ist nicht leicht, das kann ich schon verstehen
I know it's not easy, I do understand
Ham hin und wieder Streit über lächerliche Themen
We were fighting sometimes on ridiculous themes
Dabei ist alles geil und alles ist okay
although everything is allright and it's all ok
Wir verlieren zu viel Zeit, also lass uns nicht mehr reden
We're wasting too much time, so let's stop talking
Und, ja, wir checken ein – Hotel Nr. 100
and yes, we're checking in - Hotel No. 100
Bau eine Bombe, die Welt geht nicht unter
Build a bomb, but the world ain't going down
Ich würde gerne teilen, wie soll es anders sein
I would like to share how else could it be
Ich bin wieder mal allein, denn mein Babe ist daheim
Once again I'm on my own, because my Babe is at home
Ein paar Wochen sind vorbei, bin ich schon gewohnt
A weeks have passed by and I'm getting used to it
Und nimmt man es zusammen, war ich sicher schon beim Mond
In the end alltogether I've surely been back and forth on the moon
Träume von Hawaii und einem kleinen Boot, und auch wenn ich zurzeit nicht mehr weiß, wo ich wohn',
Dreams of Hawai and a tiny little boat and even if I don't even know where I live right know
Bin ich bei dir daheim
I am at your place
Und es ist egal, wo du bist, Girl
And it doesn't matter where you are girl
Dann sind wir zu zweit
we'll be together then
Dann bin ich bei dir daheim
then I am at home with you
Dann ist egal, wo du bist, Girl
Then it doesn't matter where you are girl
Dann sind wir zu zweit
we will be together then
Dann bin ich bei dir daheim
Then there will be the two of us
Und manchmal lieg' ich nächtelang wach und denke: Krass, alles passt, ist perfekt, wie du's machst
And sometimes I lay awake all night thinking: Wouh
Und dass ich bin, wie ich bin, liegt im Grunde an dir, denn du hast mir gezeigt: Geld ist nur buntes Papier
it's perfect how you do all that
Und wenn ich wieder mal allein im Hotelzimmer sitz', fällt mir auf Baby einmal und die Welt war ein Witz
And that I am the way I am is basically because of you
Und das Bett ist zwar groß und die Gemälde sind schick, doch ich will eigentlich nur ein Haus, eventuell ein paar Kids
you made me see that money is just couloured paper
Und ich weiß, du wünschst dir, ich würde dir mehr so Dinge sagen, doch allein bei dem Gedanken rutscht mein Herz in meinen Magen
And when I sit once again in the hotel room by myself
Wieso hab ich das gesagt? Worte schmerzen mehr als Taten
I realize Baby just once the world was a joke
Und ich weiß, jede Verletzung hinterlässt am Ende Narben
and the bed might be big and the paintings are classy
Aber, Baby, tut mir leid, ich will nur, dass du weißt, ich war in meinem Leben nie so glücklich wie zur Zeit
but actually all I want is a house and maybe a few kids
Und ich weiß, für dich ist es grade nicht so leicht
And I know you would like me to say these things to you more often but just thinking of that my heart slips down into my stomach
Aber, Babe, halte durch, ich bin bald wieder bei dir daheim
why did I say what I said words hurt more than actions
Und es ist egal, wo du bist, Girl
And it doesn't matter where you are girl
Dann sind wir zu zweit
we'll be together then
Dann bin ich bei dir daheim
then I am at home with you
Dann ist egal, wo du bist, Girl
Then it doesn't matter where you are girl
Dann sind wir zu zweit
we will be together then
Dann bin ich bei dir daheim
Then I am home with you