[Hook: Aloe Blacc]
[Hook: Aloe Blacc]
I need a dollar, dollar,
I need a dollar, dollar,
a dollar is what I need, hey, hey
a dollar is what I need, hey, hey
Well I need a dollar, dollar,
Well I need a dollar, dollar,
a dollar is what I need, hey, hey
a dollar is what I need, hey, hey
‘said I need a dollar, dollar
‘ said I need a dollar, dollar
a dollar is what I need
a dollar is what I need
and if I share with you my story
and if I share with you my story
would you share your dollar with me
would you share your dollar with me
[Part 1: Cro]
[Part 1: Cro]
Ich bin blank, kein Geld, kein Schiff
I’m broke, no cash, no ship ¹
tut mir leid, Baby
I’m sorry baby
Einmal um die Welt war ein Witz
Once Around The World was a joke ²
immer noch broke
still broke,
Playstation zocken doch noch
I’d play on my Playstation, but
immer kein Strom
still no juice ³
also hast du mir ein' Euro?
So can you give me an euro?
darf ich vielleicht mal beißen?
Can I have a bite perchance? ⁴
Mann, ich sing' dir auch was vor,
Man, I’ll even sing you something,
oder putz' dir deine Scheiben
or I’ll go wash your windshield
Denn wenn ich heut' nichts mehr esse
‘cause if I don’t eat anything today
geht mein Arsch auf Eis
I’ll be shittin’ bricks ⁵
ich bin jeden Tag am hustlin
every day I’m hustlin’ ⁶
es ist Hard knock life
it’s a Hard Knock Life ⁷
doch ich bin mir sicher, irgendwann kommt der Tag
but I’m sure that the day will eventually come
an dem ich in dem Ritzhotel dran sitz und sag
when I’m sittin’ in the Ritz Hotel and say,
Mr. Bush, guten Tag, ja, die Koffer kommen nach oben
“Good day Mr. Bush, yeah, the suitcases go upstairs,
aber schicken Sie mir sofort alle Models und die Drogen...
but bring all the models
... Ich komme wieder zu mir
and drugs to me now”…
und wache auf in meiner Kotze
… I come to ⁸
in der Gosse, es ist Viertel nach vier.
and wake up in my own chunks in the gutter, ⁹
Nur wegen mir
it’s a quarter past 4
stinkt das gottverdammte Viertel nach Bier
Just because of me
Denn ich bin so was wie ein Star,
this god damned ‘hood stinks like beer
alles redet nur von mir.
‘cause I’m something like a star,
Doch tut mir leid, es interessiert mich nicht,
they all just talk about me
denn du kapierst es nicht, sitzt in Daddys Benz
but I’m sorry, it doesn’t matter to me,
hast kein Hunger, und dich friert es nicht.
‘cause sittin’ in your daddy’s Benz, you don’t get it ¹⁰
Ich hab kein Bock mehr auf Bahnfahren,
you’re not hungry and you’re not freezing
Schwarzfahren, zieh viel lieber
I don’t want to ride the train dodging fares anymore, I’d much rather
mit den Homies
swing like Tarzan through the jungle
durch den Wald wie Tarzan.
with my homies
[Hook: Aloe Blacc]
[Hook: Aloe Blacc]
I need a dollar, dollar,
I need a dollar, dollar,
a dollar is what I need, hey, hey
a dollar is what I need, hey, hey
Well I need a dollar, dollar,
Well I need a dollar, dollar,
a dollar is what I need, hey, hey
a dollar is what I need, hey, hey
‘said I need a dollar, dollar
‘ said I need a dollar, dollar
a dollar is what I need
a dollar is what I need
and if I share with you my story
and if I share with you my story
would you share your dollar with me
would you share your dollar with me
[Part 2: Cro]
[Part 2: Cro]
Ey, egal, was ich versuch', geht direkt in die Hose,
Hey, doesn’t matter what I try, it always gets screwed up
ob Briefträger, Minentreter, Chef oder Bote,
whether it’s mail man, minesweeper, boss, or gopher; ¹¹
ich brauch 'n Plan und zwar JETZT, nur,
I need a plan and that means now, but ¹²
ich bin jede Branche von A bis Z durch.
I’ve been through every field from A to Z¹³
Und dann am Telefon sagte mein Chef nur:
and then on the telephone, my boss just says:
Seien Sie morgen früh bitte da, Punkt 6 Uhr!
“Be there tomorrow morning at 6 o’clock sharp!”
WAS? Das können Sie sich wieder ausschlagen,
What? He can go screw himself ¹⁴
ich bleib lieber lyr1c, denn als Rapper kann man ausschlafen.
I’d rather stay “Lyr1c,” cause as a rapper ¹⁵
Also schieben Sie sich Ihre blöden Aufgaben doch in Ihren Hintern
I can sleep in
ey, da könnt' ich aus der Haut fahren.
so you can take your stupid tasks and
Doch ich weiß, ey, ich sollte mich nicht aufregen,
shove them where the sun don’t shine ¹⁶
deshalb mach ic'hs einfach wie mein DJ
hey, ‘cause I could hit the ceiling ¹⁷
und tu.. (tut tut)
Yeah, I know, I shouldn’t let it chap my ass ¹⁸
Denn mein Boss kann
so I’ll do it like my favorite DJ
mich leider nicht gut ausstehen,
and go [beep beep (busy signal)]
denn ich will weder aufstehen,
‘cause sadly, my
geschweige denn noch rausgehen,
boss can hardly stand me ¹⁹
doch ich würd' dieses Tape jetzt gerne laut aufdrehen
‘cause I’ll neither get up,
doch hab' keine Boxen, also
much less get out of here
kannst du mir was auslegen? NEIN ?
now I’d like to turn this tape up loud
[Hook: Aloe Blacc]
[Hook: Aloe Blacc]
I need a dollar, dollar,
I need a dollar, dollar,
a dollar is what I need, hey, hey
a dollar is what I need, hey, hey
Well I need a dollar, dollar,
Well I need a dollar, dollar,
a dollar is what I need, hey, hey
a dollar is what I need, hey, hey
‘said I need a dollar, dollar
‘ said I need a dollar, dollar
a dollar is what I need
a dollar is what I need
and if I share with you my story
and if I share with you my story
would you share your dollar with me
would you share your dollar with me