Помню запах детства - хлорка и мазута шпал.
I remember the smell of childhood - bleach and the fuel of railroad ties.
Мы играли на стройках, союз республик пал.
We played on construction sites, the union of republics fell.
Сто двадцать первая статья1 и комиссар Каттани.2
Article 1211 and Commissioner Cattani,2
Сейчас хороший Панин – мёртвый Панин.3
Now the good Panin3 is a dead Panin.
Сериал «Бригада» - наше всё, но без обид, братцы:
The show 'Brigade' was our everything, but no offense, brothers:
Лучший Ватсон – старый Ватсон.
The best Watson was the old Watson.4
Пропиталась юность уксусом4 на блатхатах.
Youth was soaked in vinegar5 in the dens6.
Банду Ельцина под суд, он жид пархатый!
Yeltsin's gang is on trial, that little Jew!7
Один дома спился, грязный танцор не пляшет…
The one who's home alone is drunk8 and the dirty dancer no longer dances...9
Твоё время прошло, ну чё ты ноешь, папаша?
Your time's up, so why are you whining, pops?
Спроси у Гудвина мозги или погугли -
Ask for brains from Goodwin10 or Google it -
Будет голод, будет кризис, будут угли.
There will be famine, there will be crisis, there will be embers.
Ты просто мальчик с бородою, смс от Ванги:
You're just a boy with a beard, an SMS from Vanga:11
Езжай домой, в тайгу, здесь будут танки.
Go home to the taiga; there will be tanks here.12
Тут брат давно не сторож брату, как в той книжке.5
Brothers no longer have each other's backs, just like in that book,13
И если есть лоб - значит, будут шишки.
And if there is a brow, there will be bruises.
Мы - Народ-Богоносец, мы - Народ-Победитель.
We are the God-bearing people,14 we are the victorious people.15
Будем резать друг друга, а вы поглядите.
We'll slash at each other, and you'll see,
Как мы режем друг друга за всеобщее счастье,
How we slash at each other for happiness for all,
И последний из нас перережет запястье.
And the last of us will slash his wrists.
Я - последний из нас, ты - последний из нас.
I'm the last of us, you're the last of us,
Кто последний из нас… перережет запястье?
Who's the last of us... to slash his wrists?
Какой нынче флаг воткнули в твой кулак?
What flag has been thrust into your fist now?
За идею, за так или за пятак?
For the idea, for nothing, or for a dime?
Тактика - бой с тенью в городских дворах,
The tactic is to fight with shadows in the city courtyards,
Массовые танцы на лезвие топора.
Mass dancing on a razor edge.
Нам приказал быть счастливыми наш командир.
Our commander ordered us to be happy.
Мы постоянно рушим, создавая новый мир. 6
We're constantly destroying, creating a new world.
Всё будет хорошо и точно лучше, чем сейчас -
Everything will be well and definitely better than it is now,
Рай на семи холмах, но уже без нас.
A heaven on seven hills16, but without us.
Я верю в чудо, но не жду счастливого конца -
I believe in miracles but I don't expect a happy ending -
Наши души требуют любви, а сердца свинца.
Our souls require love, and our hearts lead.17
То дед – кулак, то брат – казак.
Either the grandfather is a kulak or the brother a Cossack;
То сын – бандит, то внук забрит.7
Either the son is a bandit or the grandson steals.
Нам нужен враг, чтобы стать единым целым.
We need an enemy to be united as a whole;
Нам нужен флаг в этом бою – эффект плацебо.
We need a flag in this battle - a placebo effect.
Лети-лети, лепесток, 8 как плач Ярославны.9
Fly, fly, petal18, or as in Yaroslavna's lament,19
Наша старая песня о главном… 10
It's the same old thing...
Мы Народ-Богоносец, мы Народ-Победитель.
We are the God-bearing people, we are the victorious people.
Будем резать друг друга, а вы поглядите.
We'll slash at each other, and you'll see,
Как мы режем друг друга за всеобщее счастье,
How we slash at each other for happiness for all,
И последний из нас... перережет запястье.
And the last of us... will slash his wrists.
Мы Народ-Богоносец, мы Народ-Победитель.
We are the God-bearing people, we are the victorious people.
Будем резать друг друга, а вы поглядите.
We'll slash at each other, and you'll see,
Как мы режем друг друга, за всеобщее счастье.
How we slash at each other for happiness for all,
И последний из нас... перережет запястье.
And the last of us... will slash his wrists.
Я последний из нас, ты последний из нас.
I'm the last of us, you're the last of us,
Кто последний из нас перережет запястье?
Who's the last of us to slash his wrists?
Я последний из нас, ты последний из нас.
I'm the last of us, you're the last of us,
Кто последний из нас...
Who's the last of us...