Ó meu pai, se tu existes
Oh, dear God, if you exist
Manda a tua força, a gente aqui precisa
Send us your strength, cause down here on earth we need
De descompromisso, e de sabedoria
Less attachments and more wisdom
A pista tá vazia, e a gente não consegue nem sambar
The dance floor is empty, and we can't even dance samba
Muda também alguma coisa de lugar
Please, change things around as well
E deixa a luz entrar
And let the light in
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
[Rubel & Meninas da Serrinha]
[Rubel & Meninas da Serrinha]
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything at all
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
[Áudio: Tim Maia]
[Audio: Tim Maia]
Pergunte a um gorila em que ano nós estamos
Ask a gorilla what year are we in
Nós estamos aí, cara
We are here, dude
Jorge, pega a espada e corta todo o mal que tem nesse mundo
George, take the sword and cut through all the evil in the world
Se o mal te for demais, ajudo com uma prece e meu verso mais forte
If the evil is too much for you, I'll help with a prayer and with my stronger verse
Imagina a nossa terra reluzindo o que tem de mais profundo
Imagine our land reflecting its deepest values
Imagina o nosso povo todo se entendendo em coros, cantos, ó que sorte
Imagine our people understanding each other, all them singing together, we would be so lucky
Jorge, eu já perdi meu tempo encarando o próprio espelho
George, I already wasted my time staring at the mirror
Medindo amor, contando like, ouvindo os outros, tendo frio e tendo medo
Measuring love, counting likes, listening to others, feeling cold and being afraid
Tua força, teu cavalo, meu amparo, minha morada, meu segredo
Your strength, your horse, my protection, my home, my secret
Tua espada e tua coragem me acompanham na jornada desde muito cedo
Your sword and your courage accompany me on this journey from an early age
[Rubel & Meninas da Serrinha]
[Rubel & Meninas da Serrinha]
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que o melhor lugar do mundo é aqui
That the best place in the world is right here
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que o melhor lugar do mundo é aqui
That the best place in the world is right here
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que o melhor lugar do mundo é aqui
That the best place in the world is right here
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
E todo silêncio assim tenso
And all this uneasy silence
É o resto de algum pesadelo
It's some nightmare remnant
Manifesto equilíbrio tipo cerebelo
I manifest a cerebellum-like balance
Quando o dia arrepia dos pés ao cabelo
When the day shivers me from head to foot
Eu deixo fluir, é o feng-shui
I let it flow, it's the Feng Shui
É o som das água a desobstruir
It's the sound of the waters clearing out
Tudo que tanta mágoa tentou destruir
All those things that so much grudge tried to destroy
De farelo em farelo eu me reconstruí
Little by little I put myself together
Tanto dado, tanto caos, quanto cabo, tanto mal
So much given out, so much chaos, so much held back, so much evilness
Quanto enrosco, é loucura iniciante ou juízo final
So many crap holding you back, is this beginner madness or the final judgment
Tanto encosto quanto imposto vendo rosto
Backwardness and forcedness both seeing the face
Posto que se não um vazio brutal
of nothing but a brutal emptiness
Meu truta, somos poeira das estrelas, nada além
Brotha, we are nothing but star dust
Frutos do acaso, soltos no tempo, como nuvens
Fruits of chance, wandering through sky like clouds
Luzes que cortam horizontes quando surgem
Lights that cut through the horizon when they appear
Ciclos que fecham saca, assim, como tu vens
Cycles that close in the same way as you come, get it?
Cê gravou isso?
Did you record this?
[Meninas da Serrinha]
[Meninas da Serrinha]
Eu peço a São Jorge
I pray to Saint George
Que o nosso canto
So that our song
O canto de um povo inteiro
The singing of an entire people
Cante muito mais
Sing much more
Eu peço a Tins e Bens e Tais
I ask Tins and Bens and Tais
Eu peço a Caetano e Caymmi
I ask Caetano and Caymmi
Que nos ilumine
To enlighten us
Que o nosso canto cante muito mais
May our singing sing much more
Eu peço a São Jorge
I pray to Saint George
Que o nosso canto
So that our song
O canto de um povo inteiro
The singing of an entire people
Cante muito mais
Sing much more
Eu peço a Tins e Bens e Tais
I ask Tins and Bens and Tais
Eu peço a Caetano e Caymmi
I ask Caetano and Caymmi
Que nos ilumine
To enlighten us
Que o nosso canto cante muito mais
May our singing sing much more