Translation of the song Mantra artist Rubel

Portuguese

Mantra

English translation

Mantra

[Rubel]

[Rubel]

Ó meu pai, se tu existes

Oh, dear God, if you exist

Manda a tua força, a gente aqui precisa

Send us your strength, cause down here on earth we need

De descompromisso, e de sabedoria

Less attachments and more wisdom

A pista tá vazia, e a gente não consegue nem sambar

The dance floor is empty, and we can't even dance samba

Muda também alguma coisa de lugar

Please, change things around as well

E deixa a luz entrar

And let the light in

Não me deixa esquecer

Don't let me forget

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

[Rubel & Meninas da Serrinha]

[Rubel & Meninas da Serrinha]

Não me deixa esquecer

Don't let me forget

Não me deixa esquecer

Don't let me forget

Não me deixa esquecer

Don't let me forget

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

Que a gente não precisa de nada, nada

That we don't need anything at all

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

[Áudio: Tim Maia]

[Audio: Tim Maia]

Pergunte a um gorila em que ano nós estamos

Ask a gorilla what year are we in

Nós estamos aí, cara

We are here, dude

[Rubel]

[Rubel]

Jorge, pega a espada e corta todo o mal que tem nesse mundo

George, take the sword and cut through all the evil in the world

Se o mal te for demais, ajudo com uma prece e meu verso mais forte

If the evil is too much for you, I'll help with a prayer and with my stronger verse

Imagina a nossa terra reluzindo o que tem de mais profundo

Imagine our land reflecting its deepest values

Imagina o nosso povo todo se entendendo em coros, cantos, ó que sorte

Imagine our people understanding each other, all them singing together, we would be so lucky

Jorge, eu já perdi meu tempo encarando o próprio espelho

George, I already wasted my time staring at the mirror

Medindo amor, contando like, ouvindo os outros, tendo frio e tendo medo

Measuring love, counting likes, listening to others, feeling cold and being afraid

Tua força, teu cavalo, meu amparo, minha morada, meu segredo

Your strength, your horse, my protection, my home, my secret

Tua espada e tua coragem me acompanham na jornada desde muito cedo

Your sword and your courage accompany me on this journey from an early age

[Rubel & Meninas da Serrinha]

[Rubel & Meninas da Serrinha]

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

Que o melhor lugar do mundo é aqui

That the best place in the world is right here

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

E agora

And now

Que o melhor lugar do mundo é aqui

That the best place in the world is right here

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

E agora

And now

Que o melhor lugar do mundo é aqui

That the best place in the world is right here

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

(Não me deixa esquecer)

(Don't let me forget)

[Emicida]

[Emicida]

Ah, pode pá

Ok, let's go

E todo silêncio assim tenso

And all this uneasy silence

É o resto de algum pesadelo

It's some nightmare remnant

Manifesto equilíbrio tipo cerebelo

I manifest a cerebellum-like balance

Quando o dia arrepia dos pés ao cabelo

When the day shivers me from head to foot

Eu deixo fluir, é o feng-shui

I let it flow, it's the Feng Shui

É o som das água a desobstruir

It's the sound of the waters clearing out

Tudo que tanta mágoa tentou destruir

All those things that so much grudge tried to destroy

De farelo em farelo eu me reconstruí

Little by little I put myself together

Tanto dado, tanto caos, quanto cabo, tanto mal

So much given out, so much chaos, so much held back, so much evilness

Quanto enrosco, é loucura iniciante ou juízo final

So many crap holding you back, is this beginner madness or the final judgment

Tanto encosto quanto imposto vendo rosto

Backwardness and forcedness both seeing the face

Posto que se não um vazio brutal

of nothing but a brutal emptiness

Meu truta, somos poeira das estrelas, nada além

Brotha, we are nothing but star dust

Frutos do acaso, soltos no tempo, como nuvens

Fruits of chance, wandering through sky like clouds

Luzes que cortam horizontes quando surgem

Lights that cut through the horizon when they appear

Ciclos que fecham saca, assim, como tu vens

Cycles that close in the same way as you come, get it?

Cê gravou isso?

Did you record this?

[Meninas da Serrinha]

[Meninas da Serrinha]

Eu peço a São Jorge

I pray to Saint George

Que o nosso canto

So that our song

O canto de um povo inteiro

The singing of an entire people

Cante muito mais

Sing much more

Eu peço a Tins e Bens e Tais

I ask Tins and Bens and Tais

Eu peço a Caetano e Caymmi

I ask Caetano and Caymmi

Que nos ilumine

To enlighten us

Que o nosso canto cante muito mais

May our singing sing much more

Eu peço a São Jorge

I pray to Saint George

Que o nosso canto

So that our song

O canto de um povo inteiro

The singing of an entire people

Cante muito mais

Sing much more

Eu peço a Tins e Bens e Tais

I ask Tins and Bens and Tais

Eu peço a Caetano e Caymmi

I ask Caetano and Caymmi

Que nos ilumine

To enlighten us

Que o nosso canto cante muito mais

May our singing sing much more

No comments!

Add comment