Translation of the song Partilhar artist Rubel

Portuguese

Partilhar

English translation

Share

Se for preciso eu pego um barco, eu remo

If I had to, I'd take a boat and row

Por seis meses como peixe pra te ver

for six months like a fish, only to see you

Tão pra inventar um mar grande o bastante

One could never point a sea large enough

Que me assuste e que eu desista de você

to scare me off and make me give up on you.

Se for preciso, eu crio alguma máquina

If I had to, I'd build a machine

Mais rápida que a dúvida

Faster than the doubt

Mais súbita que a lágrima

More sudden than a teardrop

Viajo a toda força

I'd travel as fast as I could

E num instante de saudade e dor

And within an instant of longing and sorrow

Eu chego pra dizer que eu vim te ver

I would come to tell you I came to see you

Eu quero partilhar

I want to share

Eu quero partilhar

I want to share

A vida boa com você

The good life with you

Que amor tão grande tem que ser vivido a todo instante

For such a great love must be lived all the while

E a cada hora que eu tô longe é um desperdício

And each hour that I'm away from you feels like a waste

Eu só tenho 80 anos pela frente

I've only got eighty more years ahead of me

Por favor, me dá uma chance de viver

So please, give me the chance to live

Eu quero partilhar

I want to share

Eu quero partilhar

I want to share

A vida boa com você

The good life with you

Não tem pra trás, nada

There is nothing on the past

Tudo que ficou tá aqui.

Everything left is here.

Se for preciso, eu giro a terra inteira

If I had to, I'd spin this whole world

Até que o tempo se esqueça de ir pra frente

Until time forgets to move forward

E volte atrás milhões de anos

And goes back millions of years ago

Quando todos continentes se encontravam

when all the continents were one

Pra que eu possa caminhar até você

so that I could walk towards you.

Eu sei, mulher, não se vive só de peixe

I know, woman, one does not survive only on fish

Nem se volta no passado

And we could never go back in time

As minhas palavras valem pouco

My words are worth so little

E as juras não te dizem nada

And the oaths tell you nothing

Mas se existe alguém que pode resgatar sua fé no mundo

But if there's someone who could rescue your faith in this world

Existe nós

then there's us.

Também perdi meu rumo

I've also lost my track

Até meu canto ficou mudo

Even my chant went mute

E eu desconfio que esse mundo já não seja tudo aquilo

And I'm really suspicious that this world isn't all that.

Mas não importa

But nevermind

A gente inventa a nossa vida

We can invent our own life

E a vida é boa

And life is good

Mas é muito melhor com você

But it's better when I'm with you

Eu quero partilhar

I want to share

Eu quero partilhar

I want to share

A vida boa com você

The good life with you

No comments!

Add comment