Arregoda sa batalla, rimas forgiadas in su fogu 'e sa muralla
Remember the battle,1rhymes forged in the fires of the bulwark
Bintimilla sardus scioberant morrendi
Twenty thousand Sardinians make their choice by dying
Vidas chi bivint in sa morti cumbatendi, e intzandus...
Lives who live in death fighting, and then…
Arregoda sa batalla rimas forgiadas in su fogu 'e sa muralla
Remember the battle, rhymes forged in the fires of the bulwark
Po sa libertadi 'e custa terra seus bivendi
For the freedom of this land we are living
Oi comenti un'orta seus sempri cumbatendi, e intzandu...
Today like one time we are always fighting, and then…
Trinta 'e Làmpadas de su millicuattruxentunoi
June the thirtieth of the fourteen hundred nine,
Unu domigu abini su soli parrit ca in su ferru oi coit
One Sunday on which the sun seems to cook in the iron today
Bintimilla sardus prontus a si morri innoi
Twenty thousand Sardinians ready to die here
Cun s'onori de chi' tenit a custa terra a tipu eroi
With the honor of those who are holding this land as heroes.
No timint Torrelles ni Martinu d'Aragona
They don’t fear Torrelles2nor Martin of Aragon3
E po Visconti de Narbona difendint custas terras
And for the Viscount of Narbonne4they defend these lands.
E in sa di chi s'est pesendu
And in the day that is dawning
Lassant apalas domus babbus mamas e fèminas
They leave behind them houses, fathers, mothers and women,
Lassant campus e domu po ndi preni ‘e sànguni
They leave their fields and home to drench with their blood
Unu bruncu de batalla gei biu me in su sonnu
A hill of battle5already seen in a dream,
Prontus a morri imoi
Ready to die now.
‘Ogna passu ananti esti unu passu apalas po ddus frimai
Every step ahead is a step back to backing them
E unu secundu in cui si frima
And a second in which life freezes
Sa vida in d'una batalla chi po medas est s'ùrtima impari a sa prima
In a battle that for many people is the first and also the last.
E tropu grais is armas in manus
And the weapons are too heavy in the hands
Candu sa basca dividit in su trigu duas schieras 'e sordaus
When the sultry heat amid the wheat field separates two formations of soldiers.
E in su trigu chi parrit mari mòviu me in s'ierru
And among the wheat that's like a stormy sea in winter
In pagu tempus parrit su bruncu de s'inferru
In a short while it's like the peak of hell
Chi tronant tzèrrius e sonus de ferru cun ferru
Which rumbles with screams and sound of iron against iron
E morrint trop'animas chentz'e unu giustu interru
And too many souls die without a proper burial.
E dogna morti in sa batalla
And every death in the battle
Est sufferèntzia impari a onori de leggenda in custa terra
Is a pain but also honors of legend in this land
De chi' at postu vida in gherra
For for those who have offered their life in the war
Ca funti prus is mortus in su bruncu ca me in sa muralla is perdas
Because are more the dead than the stones in the bulwark.
Currint is cuaddus, sànguni asuba 'e is mortus
Horses run, blood covers the dead,
Lamas arrùbias stìddiant arrùbius fueddusu
Red blades drip red words
Chi contant s'istòria de sa glòria 'e is istendardus
That tell the history of the glory of the ensigns.
S'àrvure arregodat in sa bandiera totus is sardus
The tree in the flag6reminds all the Sardinians.
Su soli lassat s'Occidroxiu
The sun leaves the Occidroxiu7
candu me in su giudicau de vida no nd'abarrat propriu nudda
When in the Judicate8remains no life at all.
Su re Martinu est malledixu
King Martin is cursed
Comenti contat sa liggenda de s'istòria 'e sa bella 'e sa 'idda
As it recounts the legend of the Beautiful of the village.9
Trinta 'e lampadas de su duamillaenoi
June the thirtieth of the two thousand nine10
Oi cumenti un'orta in custa istadi asutta su soli chi coit
Today, as it once, in this summer under the scorching sun
Biveus s'arregordu de s'istòria 'e sa batalla
We relive the memory of the story of the battle11
E dogna sardu aintru depit sciri cant'est manna
And every Sardinian within himself must know how great it was.
Artzia sa bandera, ma cussa cun sa mata,
Rise the flag, but the one with the tree,
Movi cussa conca po fai bi' chi est bella alluta
Shake that head of yours to show that it's wide awake,
Parti de is'arreixinis po connosci chini ses
Start from roots to know who you are.
E funti seixent'annus chi no'nci creis
There are six hundred years that you don’t believe.
Si liggis su contu abarras spantau
If you read the story you’ll be astonished
Chi femus unu popolu prus liberu e sovranu
That we were the most free and sovereign people.12
E imoi chi si cumbati ma chen'e fai sa gherra
And now that we are fighting but without making war
Crei in s'indipendéntzia chi fai movi custa terra
Believe in the independence that makes this land move on.
E dogna cusséntzia sindi scidat e pesat
And every conscience wakes up and rises,
liggint sa stòria chi no est stétia mai cumpresa
They read the history that has never been understood.
Custa die no est festa ma po mei est tristesa
This day is not a holiday for me but a mourning day
E imoi tocat a nosu a dda contai a sa giovunesa
And it's up to us now to narrate it to the youth.