Olvídate de mí
Forget about me
ya no somos amigos
we are no longer friends
y quiero que me quieras igual
and I want you to love me
como todo en la tierra tiene su nombre
like everything on earth has its name
esto se llama
this is called
“formas náufragas viajan a la deriva
Shipwrecked forms travel adrift
al encuentro con la nada misma”
to the encounter with nothingness itself
“formas náufragas viajan a la deriva
Shipwrecked forms travel adrift
al encuentro con la nada misma”
to the encounter with nothingness itself
Búscame por ahí
Find me over there
sigo un paso adelante
I'm one step ahead
haciendo que me sigas igual
making you follow me
y hacia donde te marches
and where are you going
recuerdes que esto se llama
remember that this is called
“formas náufragas viajan a la deriva
Shipwrecked forms travel adrift
al encuentro con la nada misma”
to the encounter with nothingness itself
“formas náufragas viajan a la deriva
Shipwrecked forms travel adrift
al encuentro con la nada misma”
to the encounter with nothingness itself
No sabe si comprás humor por escalada
Do not know if you buy humour by climbing
y salir de madrugada sin un plan
and leave at dawn without a plan
así no puede declarar la guerra a nadie
so you can not declare war on anyone
y cada vez, cada vez se enoja más
and every time, every time he gets mad
no digo nada
I do not say anything
Claro que estamos de paro
Of course we are unemployed
pero también de otra cosa
but also of something else
Claro que estamos de paro
Of course we are unemployed
pero también de otra cosa
but also of something else
digo no digo nada
I say do not say anything
digo no, digo no
I say no, I say no
no digo nada
I do not say anything