Tura Satana anda buscando su sombrero allá,
Tura Satana is looking for her hat there
allá en las vegas
there at Las Vegas
tura montada en una lata de fuego
Tura riding a fire can
deja estrobo de chispas por la carretera,
leaves a spark strap on the road,
hace auto-stop en un rancho,
she makes hitchhiking in a ranch
quema a todos, mata a todos
she burns everyone, kills everyone
No entiende de súplicas, menos de llantos
she doesn't understand of pleas, let alone crying
luces titilan, alumbran marquesinas
lights twinkle shining on marquees
delgadas latinas.
of the Gatas Latinas.
Un burlesque gliter, kinki, nasty
A glitter burlesque, kinky, nasty
roba el show de striper y arranca mil hurras,
she steals the stripper shows and pulls out a thousand hoorays
¡viva Satana! ¡viva Satana!
Long live Satana! Long live Satana!
Si va hacia algún lado
If she goes somewhere
o vuelve de él,
or she returns,
sólo imagina una cosa,
she only imagines one thing,
todos los destinos por recorrer
all the destinies to go
todos conducen a Córdoba,
all of them lead to Cordoba,
no distingue el bien del mal,
she doesn't tell good from evil
la llaman «la ponderosa»
they call her «the Ponderous»
Porno-fronteras, prosti-dimensiones
Porno-frontiers, prosti-dimensions
pussy-power-cat, (vibra la almeja)
pussy-power-cat, (the clam vibrates)
chinga Satana, hecha humo y furia
Chinga Satana, made of smoke and fury,
¡qué velocidad!, es un relámpago,
how fast! she's a lighting,
lustra sus botas,
she polishes her boots,
reflejar su frente en la eternidad
reflexing her forehead in the eternity
del mundo negro,
of the black world,
manos violentas, guantes cubren garras
violent hands, gloves covering claws
que pueden hundirte en un mar de cuervos.
that can drown you in a sea of crows.
Un tendal de espíritus quedaron atrás...
An awing of spirits left behind...
Si va hacia algún lado
If she goes somewhere
o vuelve de él,
or she returns,
sólo imagina una cosa,
she only imagines one thing,
todos los destinos por recorrer
all the destinies to go
todos conducen a Córdoba,
all of them lead to Cordoba
no distingue el bien del mal,
she doesn't tell good from evil
la llaman «la ponderosa»
they call her «the Ponderous»
Luces titilan, alumbran marquesinas
Lights twinkle shining on marquees
del gatas latinas,
of the Gatas Latinas,
un burlesque gliter, kinki, nasty
A glitter burlesque, kinky, nasty
roba el show de striper y arranca mil hurras
she steals the stripper shows and pulls out a thousand hoorays
¡viva Satana! ¡viva Satana!
Long live Satana! Long live Satana!
Un tendal de espíritus quedaron atrás,
An awing of spirits left behind,
un tendal de espíritus quedaron atrás.
An awing of spirits left behind.
Si va hacia algún lado
If she goes somewhere
o vuelve de él,
or she returns,
sabe muy bien una cosa,
she knows well one thing,
no quedan caminos por recorrer
there are no more destinies to go
y nunca llegará a Córdoba.
and she'll never reach to Cordoba.
Si va hacia algún lado
If she goes somewhere
o vuelve de él,
or she returns,
sabe muy bien una cosa,
she knows well one thing,
no quedan caminos por recorrer
there are no more destinies to go
y nunca llegará a Córdoba,
and she'll never reach to Cordoba.
vive salvaje y sin ley,
She lives wild and lawless
su signo es la ponderosa.
her sign is «the Ponderous»