Ветер оставил моё отражение в реке ненадолго
The wind left my reflection in the river for a while
Волны следы на песке отыскали уже не лаская
Traces of the waves on the sand found no longer caressing
Нет повода, холодно... Так холодно... Холодно...
No reason, cold ... So cold ... Cold...
Даже стоять под огнём звездопада больше не надо
Even standing under the fire of stargazing is no longer necessary.
Не сбудется
It will not come true
Будет вода как стекло изо льда и тогда может быть
The water will be like glass of ice and then maybe
Забудется как холодно... Холодно...
You’ll forget how it’s cold ... it’s cold...
Мне холодно...
I'm cold...
В небе осколки созвездий как птицы парят до утра
In the sky, the fragments of the constellations as the birds soar until the morning
Не оставаться и ждать, что уснут холода навсегда
Don't stay and wait that the cold will fall into sleep forever
И кончится, всё кончится, вдруг кончится...
And it will end, everything will end, it will suddenly end...
Мне холодно...
I'm cold...
Даже слёз моих оно не стоит
He is not worth of even my tears
И не стоит ждать, что всё пройдёт само
And do not expect that everything will pass by itself.
Есть один финал у всех историй
There is one ending for all the stories.
И было бы горе так каплями в море вынесет печаль
And it would be so grieful to take all sadness drop by drop in the sea
Мне холодно...
I'm cold...