Coltivo una rosa bianca
I cultivate a white rose
in luglio come in gennaio
in July as in January
per l’amico sincero
for the sincere friend
che mi dà la sua mano franca.
who gives me his frank hand.
Per chi mi vuol male e mi stanca
For the one who hates me and tires
questo cuore con cui vivo
this heart with which I live
cardi né ortiche coltivo,
neither cardoons nor nettles I cultivate,
coltivo una rosa bianca.
I cultivate a white rose.
Cultivo la rosa blanca
I cultivate the white rose
en julio como en enero
in July as in January
para el amigo sincero
for the sincere friend
que me da su mano franca.
who gives me his frank hand.
Y para el cruel que me arranca
For the cruel one who tears out
el corazòn con que vivo
the heart with which I live
cardos ni ortigas cultivo,
neither cardoons nor nettles I cultivate,
cultivo la rosa blanca.
I cultivate the white rose.