Translation of the song 여우야 artist The Classic (더 클래식)

Korean

여우야

English translation

Lady In The Rainy Night

창 밖엔 서글픈 비만 내려오네

Outside the window, only lonely rain is coming down

내 마음 너무 안타까워

my mind is so pitiful

이젠 다시 볼 수가 없기에

because I can't see you again

처음 만났던 그 날도 비가 왔어

The day we first met, it rained too

우산도 없이 마냥 걸었었지

without an umbrella, we just walked

너의 눈빛 촉촉히 빛났지

your eyes shined brightly

이 밤 너에게 주고픈 노래

tonight, the song i want to give to you

너만을 사랑하고 있다는 걸

it says that I only love you

들어줄 사람도 없이 빗속으로 (흩어지네)

without anyone to listen to it, into the rain (it fades away)

너의 이름을 불러보지만

even though i call your name

닿을 수 없다는 걸 알고 있어

I know i can't reach you

긴 밤을 꼬박 새우고 빗속으로

I spent the long night in the rain

어느새 (새벽이 오고 있어)

suddenly (dawn is coming)

한 때는 너를 만나서 행복했어

one time, i met you, i was happy

그런 꿈 속에 빠져 있었지만

i was stuck in that dream

이런 아픔 느낄 줄 몰랐어

but i didn't know i would hurt this much

이별을 느낄 때면 난 생각해봐

when i feel a breakup, i think about

우리 사랑을 위한 시간인걸

the time we spent in love

너는 이런 내 맘을 아는지

do you know my heart like this?

이 밤 너에게 주고픈 노래

tonight, the song i want to give to you

너만을 사랑하고 있다는 걸

it says that i only love you

들어줄 사람도 없이 빗속으로 (흩어지네)

without anyone to listen to it, into the rain (it fades away)

너의 이름을 불러보지만

even though i call your name

닿을 수 없다는 걸 알고 있어

i know i can't reach you

긴 밤을 꼬박 새우고 빗속으로

i spent the long night in the rain

어느새 (새벽이 오고 있어)

suddenly (dawn is coming)

이 밤 너에게 주고픈 노래

tonight, the song i want to give to you

너만을 사랑하고 있다는 걸

it says that i only love you

들어줄 사람도 없이 빗속으로 (흩어지네)

without anyone to listen to it, into the rain (it fades away)

너의 이름을 불러보지만

even though i call your name

닿을 수 없다는 걸 알고 있어

i know i can't reach you

긴 밤을 꼬박 새우고 빗속으로

i spent the long night in the rain

어느새 (새벽이 오고 있어)

suddenly (dawn is coming)

No comments!

Add comment