Translation of the song Never Cro Up artist Cro

German, English

Never Cro Up

English translation

Never Cro Up

If growing up means

If growing up means

It would be beneath my dignity to climb a tree

It would be beneath my dignity to climb a tree

I'll never grow up - Wuh, Ey, Yeah

I'll never grow up - Wuh, Ay, Yeah

I'll never grow up - Ich nicht, Never

I'll never grow up - I don't, never

Ey yo ah- I'll never grow up

Ay yo ah- I'll never grow up

Denn Fliege tragen steht mir nicht

Cause wearing a bow tie isn't like me

Bleib forever young, Chimperator, keiner lebt wie ich

Stay forever young, Chimperator, nobody lives like me

Der Typ der immer noch Zuhause wohnt

The guy that still lives at home

Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof

Fuck your smoking ban like back then on the schoolyard

Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr

Nothing has changed, neither last nor this year

Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'

And mama still wants me to move out or pay the rent

Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn

And since I've been living completely on my own

Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen

The cleaner came only once and wanted 2 million for it

Ich sag Okay, das kannste später haben

I say Okay, you can have it later,

Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan

Throw myself from the eigth floor and shout I am Peter Pan

Sie sagen: Nach mir kommt die Sintflut

They say that after me comes the deluge,

Ich sollt endlich mal erwachsen werden - Ey yo spinnst du?

I should finally grow up - Ay yo, are you crazy?

Genau ich werf die Füße aufn Tisch

Right, I throw my feet on the table

Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich

The Kinder Chocolate boy is exactly like me

Und Bier ist was für alte Männer

And beer is for old men

Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger

If I am not up for work, I simply sleep longer today

Ey sag mal Klettergerüst - Du hast ne nackte Frau geküsst

Ay, say Klettergerüst - Du hast ne nackte Frau geküsst 1

Ey, ich lass mich treiben vom Wind

Ay, I let myself be carried by the wind

Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind

And no matter what others write, man, I remain a child

Cause I...

Cause I...

I'll never grow up

I'll never grow up

Never, ever. Never, never...

Never, ever. Never, never...

Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene

Cause I think I am the worst adult

I'll never grow up

I'll never grow up

Never, ever. Never, never...

Never, ever. Never, never...

Die können machen was sie wollen doch ich

They can do whatever they want but I

I'll never grow up

I'll never grow up

Never, ever. Never, never...

Never, ever. Never, never...

Ey, niemals, nochmal

Ay, never, again

Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte

Ay okay I make money with music now

Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen - Gibt's hier Zuckerwatte?

But I don't like stupid numbers - Is there any cotton candy here?

Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte

No? Whatever, I just said that I would like it

Und bin schlecht gelaunt, weil ich nen Tag lang nichts zu futtern hatte

And I am in a bad mood, because I haven't had anything to eat the whole day

Und ich hab wieder Beef mit dem Boss

And I have beef with the boss again

Denn ich hab wieder kein Bock auf so nen biederen Job

'Cause I don't want such a stuffy job

Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blog

I miss meetings, publish my album on a blog before the release

Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt

It doesn't take long until my label boss sees it and drops me

Cause I I never grow up

Cause I I never grow up

Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht

I am like a cat at night

Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt

And I walk very well camouflaged through the bursting city

Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was

And nobody there anticipated or conceived anything

Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht

Because my mustache makes me a little more grown up

Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein

That's right, fuck adulthood, and all the shit that goes with it

Lass uns wieder Affe sein

Let's be monkeys again

Spring in die Karre, leg die Platte ein

Jump in the car, put on the disc

Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai

And everyone falls in one another's arms like on the 8th of May

Ey yo sag mal bitte Tomate - Dein Pimmel kann Karate

Ay yo, say Tomate - Dein Pimmel kann Karate 2

Ich lass mich treiben vom Wind

Ay, I let myself be carried by the wind

Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind

And no matter what others write, man, I remain a child

Cause I...

Cause I...

I'll never grow up

I'll never grow up

Never, ever. Never, never...

Never, ever. Never, never...

Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene

Cause I think I am the worst adult

I'll never grow up

I'll never grow up

Never, ever. Never, never...

Never, ever. Never, never...

Die können machen was sie wollen doch ich

They can do whatever they want but I

I'll never grow up

I'll never grow up

Never, ever. Never, never...

Never, ever. Never, never...

Ey, niemals, nochmal

Ay, never, again

No comments!

Add comment