Translation of the song Το άγγιγμα του Μίδα artist Eleni Tsaligopoulou

Greek

Το άγγιγμα του Μίδα

English translation

Midas' Touch

Οι φίλοι μου έκαναν λεφτά

My friends made money

Γι’ αυτό δεν έχουν μία

That's why they are flat broke

Ο, τι κι αν κάνουν, ό,τι πουν

Whatever they do, whatever they say

Χρωστάει η κοινωνία

Society's indebted1

Οι φίλοι μου έκαναν λεφτά

My friends made money

Κι ας κολυμπούν στο μέλι

And even if they're swimming in honey

Την τύχη τους κατηγορούν

They curse their luck

Πως τάχα δεν τους θέλει

As if luck were against them2

Εχω λεφτά μα δε σας δίνω

I have money but I'm not giving you any

Εχω κρασί μαζί σας πίνω

I have wine; wine I will drink with you

Οι φίλοι μου ερωτεύτηκαν

My friends were seduced by

Το άγγιγμα του Μίδα

Midas' touch

όποια στολή κι αν φόρεσαν

But no matter the garb they might have worn

Εγώ γυμνούς τους είδα

Naked is all I ever saw them as being

Δεν είχα, δεν τους ζήτησα

I didn't have any3, I didn't ask them for any

έχουν, όλο ζητάνε

They have and always ask

Γλάροι πίσω από φέρι μποτ

Like seagulls chasing after a ferryboat

Ο, τι κι αν δουν, βουτάνε.

Whatever they see, they try to snatch.

No comments!

Add comment