Translation of the song Pour qui tu m'prends artist Elsa Esnoult

French

Pour qui tu m'prends

English translation

Who Do You Take Me For

Tu me dis que tu m’aimes

You tell me you love me

Du soir au matin

From dusk until dawn

Tu m'écris des poèmes

You write me poems

Tu adores mon chien

You're crazy about my dog

Tu me fais des serments

You give me pledges

A n’en plus finir

All the time

Mais je sais que tu mens

But I know you're lying

Pas la peine de gémir

No need to moan

Tu adores mon sourire

You're crazy about my smile

Et mon élégance

And my poise

Tu ne fais que me dire

You can't stop telling me

Que t’as de la chance

That you're lucky

De m’avoir rencontrée

To have met me

Mais qu’est ce que faisaient

But what were they doing

Les cheveux de cette fille

The hairs of that girl

Sur les draps de ton lit

On the sheets of your bed

Pour qui tu m’prends ?

Who do you take me for?

Je ne suis pas une idiote

I'm not an idiot

Une tête de linotte

Or some airhead

Qui peut tout gober

Who believes anything

Une gentille petite sotte

A nice little fool

Qui va avaler

Who'll take your wool*

Tes jolie p’tit’ carotte

And let you pull it*

Pour se faire carotter

Over my eyes*

Pour qui tu m’prends ?

Who do you take me for?

J’suis pas une imbécile

I'm not a moron

Une p’tite poupée débile

A dumb little doll

Qu’on prend, qu’on enlace

That we take and hug

On lui change les piles

We change its batteries

Et puis tout s’efface

And everything is erased

Mais je suis trop fragile

But I'm too fragile

T’as raison je me casse !

You're right, I'm outta here!

Tu peux me raconter

You can tell me

Que c’est ta cousine

That it was your cousin

Qui est venue t’aider

Who came to help you

A faire la cuisine

Cook dinner

Elle était fatiguée

She was tired

Elle s’est allongée

She lied down

Mais tu peux le jurer

But you can swear that

Il ne s’est rien passé

Nothing happened

Tu cas me le prouver

You can prove it

Tu vas l’appeler

You'll call her

Tu vas me la passer

You'll pass me the phone

Elle va confirmer

She'll confirm everything

Tu oublie un détails

You forgot a small thing

Mais pourtant de taille

Important, however

Les cheveux étaient blonds

The hairs were blond

Et ta cousine est brune

And your cousin's a brunette

(x3)

(x3)

Pour qui tu m’prends ?

Who do you take me for?

Je ne suis pas une idiote

I'm not an idiot

Une tête de linotte

Or some airhead

Qui peut tout gober

Who believes anything

Une gentille petite sotte

A nice little fool

Qui va avaler

Who'll take your wool*

Tes jolie p’tit’ carotte

And let you pull it*

Pour se faire carotter

Over my eyes*

(x3)

(x3)

Pour qui tu m’prends ?

Who do you take me for?

J’suis pas une imbecile

I'm not a moron

Une p’tite poupée débile

A dumb little doll

Qu’on prend, qu’on enlace

That we take and hug

On lui change les piles

We change its batteries

Et puis tout s’efface

And everything is erased

Mais je suis trop fragile

But I'm too fragile

T’as raison je me casse !

You're right, I'm outta here!

Pour qui tu m'prends

Who do you take me for?

Je ne suis pas une idiote

I'm not an idiot

Une tête de linotte

Or some airhead

Qui peut tout gober

Who believes anything

Une gentil petite saute

A nice little fool

Qui va avaler

Who'll take

Tes jolies petites carottes

Your wool

No comments!

Add comment