Translation of the song Whatever artist Cro

German

Whatever

English translation

Whatever

Intro:

Intro:

Das war mit Abstand die schlimmste Woche,

This was by far the worst week,

die ich in meinem Leben je hatte.

I’ve ever had in my life.

Ich weiß nicht ob ich aufstehen soll

I don’t know if I should get up

und ich hab keinen Plan was ich mache,

And I have no idea what I’m doing

denn irgendwie ist alles scheisse.

Because somehow everything’s fucked up

Ich war noch nie so weit am Boden,

I’ve never been so low

denn ich weiß mein ganzes Geld ist weg

Since I know all my money is gone

und meine Frau hat mich betrogen!

And my wife cheated on me!

Uuuuuuaaaaahh, Whatever!

Ahhhh, whatever!

Hook:

Hook:

Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)

Bye (bye), I feel so free (free)

Ich will nicht mehr heim

I don’t want to go home anymore

Und mir ist scheissegal was morgen kommt

And I don’t give a shit what happens tomorrow

Ich heb mein Glas und schrei:

I raise my glass and shout:

Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)

Bye (bye), I feel so free (free)

Ich will nicht mehr heim

I don’t want to go home anymore

Und mir ist scheissegal was morgen kommt

And I don’t give a shit what happens tomorrow

Ich heb mein Glas und schrei...

I raise my glass and shout...

In den Spiegel, Mann,

In the mirror, man,

Ich brauche nichts außer dich

I don’t need anything but you,

Wir beide packen das, ich hab dich, du hast mich

We grab each other, I got you, you got me

Und hat irgendjemand von uns beiden sich mal verpisst

And if either of us ever fucks off

Was das sicher wegen Geld oder irgendeiner Chick

It was surely over money or some chick

Jetzt bin ich frei (frei)

Now I’m free

Und steh wider auf

And get up again

Ich bin allein und schrei,

I’m alone, and shout,

Es geht wieder raus.

I’m going out again,

Spring in die Nikes, bleib

Jump into my Nikes, stay

Und geh wie der baus

And go like a boss

In Zeitlupe in den Club es hat ewig gebraucht

In slow-motion in the club, it took forever

Doch es ist Samstagnacht

But it’s Saturday night

Ich werd langsam wach

I’m slowly perking up

Und bezahl die erste Runde mit 'nem Handschalg, passt

And pay for the first round with a handshake, all right,

Was geht ab?

What’s up?

Cro, guck mal das ist meine Welt

Cro, look, this is my world

Meine Hobbies sind, öh, schubsen oder Beine stellen

My hobbies are, uh, shoving or tripping people

Oder hin und wieder bisschen faul auf 'ner Couch

Or occasionally being a bit lazy on the couch

Manchmal allein und manchmal mit Frau'n

Sometimes alone and sometimes with women

Doch heute bin ich im Club, nein, ich taumel noch nicht Heim

But today I’m in the club, no, I’m not stumbling home

Denn wir feiern durch die Nacht bis die Sonne wieder scheint

Because we’re partying through the night until the sun appears

Yeah!

Yeah!

Hook:

Hook:

Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)

Bye (bye), I feel so free (free)

Ich will nicht mehr heim

I don’t want to go home anymore

Und mir ist scheissegal was morgen kommt

And I don’t give a shit what happens tomorrow

Ich heb mein Glas und schrei:

I raise my glass and shout:

Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)

Bye (bye), I feel so free (free)

Ich will nicht mehr heim

I don’t want to go home anymore

Und mir ist scheissegal was morgen kommt

And I don’t give a shit what happens tomorrow

Ich heb mein Glas und schrei...

I raise my glass and shout...

Ich wache, auf

I wake up

Schaue raus, keinen Plan wo ich bin

Look out, no idea where I am

Das ganze Haus voller Frauen, ey, die schlafen bestimmt

The whole house full of women, hey, completely asleep

Meine Hose ist zerissen und der Wagen ist hin

My pants are torn and the car is gone

Geh in die Küche, mach mir erst einmal 'nen Kaffee mit Jim

Go to the kitchen, make some coffee first with Jim

Setz mich hin

Sit down,

Whazzup, was geht, bin hier

What’s up, how’s it going, I’m here

Und leb, doch geh, demnächst, zu dir

And living, going, soon, to you

Okay, und falls irgendjemand schon weiß

Okay, and if anyone already knows

Was heute Abend geht, dann bitte, bitte gib mir bescheid

What’s going on tonight, then please, please give me the details

Denn ich bin irgendwie Modus, deshalb will ich nicht Heim

Because I’m kind of moody, so I don’t want to go home

Probleme lös ich locker mit 'nem billigen Wein

I solve my problems easily with cheap wine

Gib mir noch 'n Schluck, noch 'n Schluck, noch 'n Schluck

Give me another sip, another sip, another sip,

Noch 'n Schluck, noch 'n Schluck

Another sip, another sip,

Jap, ich bin yabadaba da

Yeah, I’m yabadaba there

Also gib, gib, gib, gib, gib mir 'n Becks!

So give, give, give, give, give me a Becks!

Und ich kipp, kipp, kipp, kipp, kipp es auf ex!

And I’ll down, down, down, down, down it in one go!

Deine Gang hat Kids mit Clique auf der Cap

Your gang has kids with Clique on their caps

Hab den Whiskey gegrabbt und verpissen sich jetzt

Grabbed the whiskey and now fuck off!

Hey!

Hey!

Hook:

Hook:

Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)

Bye (bye), I feel so free (free)

Ich will nicht mehr heim

I don’t want to go home anymore

Und mir ist scheissegal was morgen kommt

And I don’t give a shit what happens tomorrow

Ich heb mein Glas und schrei:

I raise my glass and shout:

Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)

Bye (bye), I feel so free (free)

Ich will nicht mehr heim

I don’t want to go home anymore

Und mir ist scheissegal was morgen kommt

And I don’t give a shit what happens tomorrow

Ich heb mein Glas und schrei...

I raise my glass and shout...

No comments!

Add comment