Translation of the song Majdnem elmúlt már artist Szekeres Adrien

Hungarian

Majdnem elmúlt már

English translation

It's almost over

Másokkal szemben állni valamiért,

Facing others for some reason

Nem az az igazi harc.

Isn't the real fight

Magunkkal szembenézni, az a nehéz,

Facing ourselves is what's hard

És tudni, mit is akarsz.

And to know what you want

Hagytam, hogy bármit megtégy,

I let you to do whatever you wanted

Hittem, hogy nem szerettél

I believed that you loved me

így sohasem.

More than ever

Hagytam, hogy elvarázsolj,

I let you to put a spell on me

Hittem, hogy megtalálom

I believed that I'll find within you

benned, akit régen keresek.

What I've been searching for a long time

Volt, hogy majdnem elmúlt már,

At times it was almost over

De akkor úgy öleltél át,

But then you embraced me so

Hogy lelkem békére talált,

That my soul has found peace

S az árnyék végleg köddé vált.

And the shadow disappeared for good

Melletted szép, így szép a világ.

With you it's beautiful, the world is beautiful this way

Hazudni önmagunknak mire való,

What's the use of lying to ourselves?

Miért fáj az őszinteség?

Why does being honest hurt?

Elbújni, elszaladni, nem az a jó,

To hide, to run away is not the way

Ha meghalnánk valakiért.

When we would die for someone

Hagytam, hogy bármit megtégy,

I let you to do whatever you wanted

Hittem, hogy nem szerettél

I believed that you loved me

így sohasem.

More than ever

Hagytam, hogy elvarázsolj,

I let you to put a spell on me

Hittem, hogy megtalálom

I believed that I'll find within you

benned, akit régen keresek.

What I've been searching for a long time

Volt, hogy majdnem elmúlt már,

At times it was almost over

De akkor úgy öleltél át,

But then you embraced me so

Hogy lelkem békére talált,

That my soul has found peace

S az árnyék végleg köddé vált.

And the shadow disappeared for good

Melletted szép, így szép a világ.

With you it's beautiful, the world is beautiful this way

No comments!

Add comment