Första gåvan hon av styvmodern fick
The first gift she received from her stepmother
Nio år ska du gå med fostret ditt
For nine years you must go with your unborn child
Kari hon frågte till herr Peder så
Kari, she asked sir Peder
Hur länge ska en kvinna med fostret gå
How long should a woman with her unborn child go
Mig väcker så lönneliga sorgen
My lonely sorrows wake me
Fyrtio veckor är det förvisst
Forty weeks it surely is,
Så gick Maria med Jesu Krist
So did Mary with Jesus Christ
När som det led till det nionde år
When the ninth year arrived
Då ville hon hem till sin fader gå
She wanted to go home to her father
Herr Peder han sade till småsvenner så
Sir Peder said to his young pages
Gåen och sadlen gångaren grå
To go and saddle his grey mare
Kören så vackert genom den by
Go quietly through the village
Att I ej väcken hundar och gören stort gny
So that you don’t wake any dogs and make a din
Kören så vackert över den bro
Go quietly over the bridge
Att I ej väcken människor och gören oro
So that you don't wake any men and cause trouble
När som hon kom till sin faders gård
When she arrived to her father's home
Ute för henne fadern månd stå
There her father stood waiting for her
Välis mig välis mig vad jag nu ser
Dear me, dear me what do I see now?
Nu ser jag min dotter hemkomma till mig
I see my daughter coming to me
Kära min fader I gläds ej åt mig
My dear father don't happy to see me
Det är ej stor glädje som följa med mig
For no happiness has followed me
Härifrån for jag då jag var ung
When I left I was young
Nu kommer jag igen nu är jag så tung
Now I come back again, now I am so heavy
Härifrån for jag då jag var mö
When I left I was a maiden
Nu kommer jag igen nu ska jag och dö
Now I come back again, now I will die