Translation of the song Мотылёк artist Piknik (Russia)

Russian

Мотылёк

English translation

The Moth

Да легко жить на свете,

Yes, it's easy to live in this world,

В небе радуга светит,

The rainbow shines in the sky,

День приветлив и светел,

The day is welcoming and bright,

И вокруг все поет.

And everything is singing around.

Ни труда, ни заботы

Neither working nor worrying,

В мир хрустальный он смотрит,

It looks into a crystal world,

В мир хрустальный он смотрит

It looks into a crystal world,

И чудесного ждет.

And waits for the miracle.

Такова его доля,

This is its destiny,

С ветром утренним споря,

To contend with morning wind

Да судьбы своей скорой

And not to know its swift fate,

Не знать до поры.

Not to know until it comes.

Ночь его не застанет,

The night won't catch it,

Он вспорхнет и растает,

It will flutter and disappear,

Навсегда улетая

Flying away forever,

В иные миры.

Into other worlds.

Вот бы нам эти крылья,

If we only had these wings,

Кем тогда бы мы были?

Who would we be then?

Может в небе застыли б,

Maybe we'd freeze in the sky,

С облаками паря.

Gliding with the clouds.

Может глупо и странно

Perhaps it is silly and strange

Быть во власти желаний,

To be at the mercy of desires,

Быть во власти желаний,

To be at the mercy of desires,

Верить в то, что не зря

To believe it's not all in vain.

Будто маленький ангел,

Like a little angel

Пролетит он над нами,

It will fly over us,

Пролетит он над нами

It will fly over us,

Высоко-высоко.

Higher and higher.

А потом он растает,

And then it will melt away.

Кто-то скажет – светает,

Someone will say: dawn is coming,

Видя белую стаю -

When spotting a white swarm -

Хоровод мотыльков.

The roundelay of the moths.

Ночь его не застанет,

The night won't catch it,

Он вспорхнет и растает,

It will flutter and disappear,

Навсегда улетая

Flying away forever,

В иные миры.

Into other worlds.

Такова его доля,

This is its destiny,

С ветром утренним споря,

To contend with morning wind

Да судьбы своей скорой

And not to know its swift fate,

Не знать до поры.

Not to know until it comes.

No comments!

Add comment