Translation of the song Шарманка artist Piknik (Russia)

Russian

Шарманка

English translation

Hurdy-Gurdy

Захотели бы руки,

If the hands would have wanted,

Перемелются звуки

Sounds would be ground, undaunted,

в муку.

To clay.

А по тебе, видно сразу, будет толк,

I can at once see it in you: you've got class,

Ты веселящего газа большой знаток,

You are a great connoisseur of laughing gas,

А значит будет с кем вместе ступить за край,

So I'll have someone with whom to step o'er the edge,

Играй шарма-ма-ма, моя шарманка играй.

My hurdy-gurdy, play, my hurdy-gurdy, engage!

Это да, каждый звук как плеть,

It is true: every sound's like whip,

А вам откуда знать, хочу ли я уцелеть,

How do you know if I want to survive my last trip,

Не до того пока - душа несется в рай.

I've got no time for this - to Eden my soul flies.

Играй шарма-ма-ма, моя шарманка играй.

My hurdy-gurdy, play, my hurdy-gurdy, reprise!

Захотели бы руки,

If the hands would have wanted,

Перемелются звуки

Sounds would be ground, undaunted,

в муку.

To clay.

Играй шарманка,

My hurdy-gurdy,

Ну!

Play!

Моя шарманка, что мельница,

My hurdy-gurdy is like a mill,

Мелет звуки - не верится,

[It] grinds the sounds - you won't believe,

Жерновам ее все не беда,

For its old millstones can mill anything,

Играй шарма-ма-ма, моя шарманка играй.

My hurdy-gurdy, play, my hurdy-gurdy, please sing!

Ущипни мне руку, чудеса,

Pinch my arm: the wonders are around,

Все что может - шевелится,

All that can - moves, all's heaven bound,

И душа несется в рай,

And to heaven my soul flies,

Играй шарма-ма-ма, моя шарманка играй.

My hurdy-gurdy, play, my hurdy-gurdy, reprise!

Ты пропустил через мысли электрический ток,

You've let electric flux pass through all your thoughts: let it pass,

Ты веселящего газа большой знаток,

You are a great connoisseur of laughing gas,

Теперь за воздух держись, теперь смотри не растай,

Now is the time to hold on to the air, don't melt away,

Играй шарма-ма-ма, моя шарманка играй.

My hurdy-gurdy, play, my hurdy-gurdy, please play!

Это счастье одному из ста,

[This] bliss is granted only to a few,

И я готов поклястся головой шута,

And I'm prepared to pledge jester's head: this is true,

Теперь ты легче свинца, так ты лети-улетай,

That now you're lighter than lead, so why don't you fly away,

Играй шарма-ма-ма, моя шарманка играй.

My hurdy-gurdy, play, my hurdy-gurdy, please play!

Захотели бы руки,

If the hands would have wanted,

Перемелются звуки

Sounds would be ground, undaunted,

в муку.

To clay.

Моя шарманка,

My hurdy-gurdy,

Ну!

Play!

No comments!

Add comment