Belle source, belle source,
Beautiful spring, beautiful spring,
Je veux me rappeler sans cesse,
I wish to remember forever
Qu'un jour, guidé par l'amitié
that one day, guided by affection,
Ravi, j'ai contemplé ton visage, ô dèesse,
enchanted, I looked at your face, o Goddess,
Perdu sous la mou, sous la mousse à moitié.
half concealed underneath the moss.
Que n'est-il demeuré, cet ami que je pleure,
Has he but remained, this friend for whom I mourn,
O nymphe, à ton culte attaché,
o nymph, adhering to your cult,
Pour se mêler encore au souffle qui t'effleure,
to mingle at least with the breeze that touches you
Et répondre à ton flot caché?
and to respond to your hidden waters?