Неизвестният подвиг аз славя,
The unknown feat I glorify,
дето в паметник не е вграден -
The one that’s not built into a monument -
но през него спокойно минава
but through it passes calmly
на родината мирният ден.
the peaceful day of the homeland.
Аз прославям момци мълчаливи.
I glorify silent boys.
Те под знаме развято не мрат.
They do not die under a flag.
Те не пеят сред боя красиво
They do not sing beautifully in the fight
и дружат с безпощадната смърт.
and are friends with the ruthless death.
Те живеят без слава, без име.
They live without glory, without a name.
Скрито носят дълга и честта.
They secretly carry duty and honor.
И оставят жени и любими
And leave women and loved ones
в най-щастливия час на нощта.
at the happiest hours of the night.
И забравили нежните ласки -
and forgot the tender caresses -
убедени и страшни - вървят
convinced and almighty - they go
да разкъсат невинните маски,
to tear innocent masks,
под които се крие врагът.
under which the enemy hides.
Ако трябва - сред вражите мрежи
If necessary - among the enemy’s’ nets
те загиват без никакъв знак.
they perish without a sign.
За утеха им светят строежите
The buildings shine for their consolation
и се вее червеният флаг.
and the red flag flies.
И спокойното утро изгрява
and the calm morning rises
и на тяхната чест посветен -
dedicated to their honor -
като паметник бял засиява
as a monument white shines
на родината мирният ден.
the peaceful day of the homeland